Traduction de "blasted" à française
Exemples de traduction
adjectif
I mean, it blasted you with the light.
La lumière t'a foudroyé.
That they have been close to some extreme to something absolute and been blasted by it.
Qu'ils ont approché quelque chose d'extrême, quelque chose d'absolu qui les a foudroyés.
Rosie found my friend's message next to a pigeon that had been blasted by a thunderbolt hurled by a jealous man from the masts of a ship sailing through the desert sky...
Rosie a trouvé le message de mon ami parmi les restes d'un pigeon foudroyé par la colère d'un homme jaloux... lancé du haut d'un navire qui vogue en plein désert et en plein ciel!
I'll cross it, though it blast me.
Je vais lui barrer le passage, dût-il me foudroyer.
At the moment they received... the body and blood of Jesus... one girl fell to the floor. Dead... and blasted!
À I'instant où elles recevaient... le corps et le sang de Jésus... une d'elles tomba raide morte... foudroyée!
Blasted tradesmen are as bad.
Commerçants foudroyées sont aussi mauvais.
adjectif
Like these blasted pants.
Comme ce fichu slip en latex.
That was a dang blasted lie.
C'était un fichu mensonge.
That blasted bullet wound.
Cette fichue blessure par balle.
Especially that blasted Chinaman.
Surtout ce fichu Chinois.
But blast it all!
Mais tout est fichu...
Those blasted budget cuts.
Fichues restrictions de budget.
This blasted arm!
Ce fichu bras !
Release the blasted weapon!
Lâchez donc cette fichue arme !
The dad-blasted, goldinged city police.
Cette fichue satanée police.
Silence that blasted coughing.
Faites taire cette fichue toux.
adjectif
Get on the com and tell Fleet to blast that rock.
Contactez la flotte. Il faut anéantir ce caillou.
All the way back to minuteman Yancy Fry who blasted commies in the American Revolution.
Ca remonte à Yancy Fry Minuteman... qui a anéanti des cocos, pendant la Révolution américaine.
Blight and blast our Caliph's love.
Anéantis l'amour du calife
They told of a blast of searing wind that knocked down people and forests.
Ils disaient qu'une explosion... avait anéanti populations et forêts.
It'll be enough to blast 'em apart.
Ce sera assez pour l'anéantir
Blast him to oblivion wherever he goes.
Pour l'anéantir.
Blast 'em! Wipe them all out!
Il faut les anéantir.
Staal, you could blast this planet out of the sky.
Staal, vous pourriez anéantir cette planète en un coup.
Why don't we just send up 150 nuclear warheads and blast that rock apart?
Lançons 150 missiles nucléaires pour l'anéantir !
All my energy will be released blasting you and this planet to Hell!
En libérant toute mon énergie, je vais non seulement te tuer, mais aussi anéantir cette planète !
adjectif
Look at it now-- a blasted ruin.
Regarde-le... une ruine désolée.
[Mimics shotgun blast]
Mmmm, désolé, William, les règles sont les règles.
Sorry, my masseuse was blasting the Enya.
Désolé, ma masseuse était du genre bruyant.
Sorry, I kinda had to blast him.
Désolée, j'ai dû l'exploser.
Sorry, glutes, no blasting today.
Désolé, les fessiers, pas de coup de fouet aujourd'hui.
Sorry for the face blast, buddy.
Désolé pour le gaz en pleine tête, l'ami.
Newspaper editors blasted Jackson in editorials.
Les éditeurs de journaux ont désolé à Jackson dans des éditoriaux.
You're so-- sorry, big blast of hormones.
Tu es tellement ... desolée, grosse montée d'hormones. Ok, je suis concentrée. Mel, j'ai pris ma décision.
Yeah, listen, I'm sorry I had to blast off on you, kid.
Désolé de t'avoir laissé tomber, petit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test