Traduction de "bereavement" à française
Bereavement
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
The whole continent of Africa joins them and the rest of the world in that loss and bereavement.
Le continent africain tout entier s'associe à leur chagrin et à leur deuil ainsi qu'à ceux du reste du monde.
194. The wife of one of the deceased passengers was treated with complete insensitivity to her bereavement.
194. L'épouse d'un des passagers décédés a été traitée sans le moindre égard pour son deuil.
We pray that they find strength in this period of bereavement.
Nous prions pour qu'ils aient la force nécessaire pour traverser cette période de deuil.
A bereavement grant of Euro635 was introduced in 1999 to replace the death grant.
Une allocation de deuil de 635 euros a été introduite en 1999 pour remplacer l'allocation de décès.
Implementing recommendations arising from a review of bereavement services;
La mise en œuvre de recommandations issues d'une analyse des services d'accompagnement du deuil;
(e) Abortion: bereavement support.
e) Avortement : accompagnement lors du deuil.
We are flooded with bereavement and pain.
Nous sommes submergés de deuil et de souffrance.
(d) Still births: bereavement support;
d) Enfant mort-né : accompagnement lors du deuil;
Suffering, bereavement and helplessness are compounded by stigmatization, silence and discrimination.
À la souffrance, au deuil et à l'impuissance viennent s'ajouter la stigmatisation, le silence et la discrimination.
Witchcraft charges are often made in the context of AIDS bereavement.
Les accusations de sorcellerie s'inscrivent souvent dans le contexte d'un deuil lié au sida.
-It's a bereavement cookie.
- Un gâteau de deuil.
I sense a recent bereavement.
Je sens un deuil récent.
You're bereaved.
Tu es en deuil.
Dear bereaved one, dear guests,
Chère famille en deuil!
-Bereavement, death in the family.
- Un deuil dans la famille.
Commiserations on your bereavement.
Condoléances pour votre deuil.
Another bereavement, Mrs. McGarvie?
Encore en deuil, Mme McGarvie ?
nom
I wish to convey to his bereaved family and friends and to the people of Guyana our heartfelt condolences for a loss we all regret.
Je transmets à sa famille éplorée et à ses amis, ainsi qu'à la population du Guyana, nos sincères condoléances pour une perte que nous regrettons tous.
Members of the Council expressed deep regret at the loss of lives and expressed condolences to the bereaved families.
Les membres du Conseil déplorent profondément les pertes de vies humaines et adressent leurs condoléances aux familles des victimes.
We would also like to take this opportunity to extend condolences to the bereaved family of the late President during this time of loss.
Nous voudrions également saisir cette occasion pour exprimer nos condoléances à la famille affligée du Président disparu pour la perte qu'elle a subie.
both widows and widowers will be entitled to a tax-free lump sum Bereavement Payment of Pound2,000;
- aussi bien les veuves que les veufs auront droit à une allocation forfaitaire unique, d'un montant de 2 000 livres, pour perte d'un proche ;
Your kind words gave us strength at our time of bereavement.
Leurs paroles aimables nous ont donné du courage après cette perte cruelle.
entitlement to these bereavement benefits will be based on the National Insurance contributions of the spouse.
- le droit à ces allocations pour perte d'un proche dépendra des cotisations d'assurance nationale du conjoint.
Major condolences on your bereavement, dear.
Mes plus plates condoléances pour votre perte.
He was on the ground in Fallah, but he's back home on bereavement leave here in Miami.
Il était sur le terrain à Fallah, mais il est de retour chez lui pour la perte d'un proche ici à Miami.
Then, I must offer her my condolences for her bereavement.
Je dois lui présenter mes condoléances pour sa perte.
We're supposed to meet the king and queen in the throne room to pay our respects to the archduke in his bereavement.
Nous sommes censées voir le roi et la reine dans la salle du trône pour présenter nos respects à l'archiduc dans sa perte.
Yes, sometimes after a bereavement it's very difficult to find exactly the right kind of words...
- Oui, je sais. Parfois, après une perte, il est très difficile de trouver les mots justes.
'I'm sorry to hear about your recent bereavement.
"J'ai appris pour votre perte, j'en suis désolée.
I don't see bereavement as ever being resolved or accepted.
Une perte n'est jamais résolue ou acceptée.
We're bereaving the loss of dear Roberta.
Nous pleurons la perte de notre chère Roberta.
:: It is worth pointing out that the draft private sector labour law presently before the legislature has added several benefits for women working in the private sector, such as increasing certain existing leave and adding other types of leave not in the present law, such as child care leave and bereavement leave.
:: Il y a lieu de noter que le projet de code du travail dans le secteur privé, dont le législateur est actuellement saisi, ajoute un certain nombre d'avantages pour la femme qui travaille dans ce secteur, notamment l'augmentation de certains émoluments réservés aux travailleuses ainsi que d'autres mesures qui ne figurent pas dans la loi actuelle telles que l'allocation pour enfants à charge ou l'indemnité versée en cas de veuvage (délai de viduité).
8. Likewise, field missions should not undertake minor engineering works with formed units self-sustained in minor engineering unless it is clear that the formed unit does not have or has been temporarily bereaved of the required capability to solve the task at hand.
Les missions n'exécutent pas de petits travaux de génie pour le compte d'unités constituées qui assurent leur propre soutien logistique en la matière, à moins qu'il ne soit clairement établi que ces unités sont dépourvues ou privées provisoirement des moyens qui leur permettraient d'exécuter les travaux voulus.
Likewise, field missions should not undertake minor engineering works with formed units self-sustained in minor engineering unless it is clear that the formed unit does not have or has been temporarily bereaved of the required capability to solve the task at hand.
Les missions n'exécutent pas de travaux légers du génie pour le compte d'unités constituées qui assurent leur propre soutien logistique en la matière, à moins qu'il ne soit clairement établi que ces unités sont dépourvues ou privées provisoirement des moyens qui leur permettraient d'exécuter les travaux voulus.
For the first time a woman's contributions from paid employment provide equal support in bereavement for her spouse and dependent children in the event of her death during working age when her family would be deprived of her earnings.
Pour la première fois, les cotisations des femmes ayant occupé un emploi rémunéré peuvent ainsi aider leur époux et leurs enfants à charge au cas où elles décèderaient en âge de travailler et où leur famille seraient privées de leur salaire.
A righteous man who imposes a fast upon himself and bereaves himself of wine.
Un homme juste qui s'impose le jeûne et se prive de vin.
And to bereave beauty is... To elevate one's soul.
Et priver de la beauté est... élever son âme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test