Traduction de "below expectations" à française
Exemples de traduction
In relation to performance management, the Director indicated that the new policy would focus on the two ends of the spectrum: the exceptional, who should be identified for leadership potential, and those repeatedly falling below expectations.
Concernant la gestion des performances, la Directrice affirme que la nouvelle politique mettra l'accent sur les extrêmes : l'exceptionnel qui doit être identifié pour des possibilités de leadership, et ceux qui tombent continuellement en-deçà des attentes.
The percentage of countries reporting high coverage of services remained largely stable but below expectations (see figures XVI and XVII) for both settings.
69. Le pourcentage de pays ayant signalé un niveau élevé de couverture des services est, pour l'essentiel, resté stable, mais en deçà des attentes (voir fig. XVI et XVII) pour les deux ensembles analysés.
The progress towards achieving the Millennium Development Goals, including halving the proportion of people suffering extreme poverty by 2015, has been below expectations, as reflected in human development indices.
Les progrès réalisés vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, y compris la réduction de moitié du pourcentage des personnes victimes de la pauvreté extrême d'ici à 2015, sont en deçà des attentes comme l'indiquent les indices de développement humain.
It must also be said that the majority of the population does not have the means to pay the fees and that the quality of education is generally below expectations for lack of qualified staff.
Il faut aussi dire que la majorité de la population n'a pas les moyens de payer les frais de scolarité et que la qualité de la formation est généralement en deçà des attentes faute de personnel qualifié.
Turkey regrets that the number of safeguards agreements and additional protocols actually in force continues to be well below expectations.
La Turquie regrette que le nombre d'accords de garanties et de protocoles additionnels actuellement en vigueur continue d'être bien en deçà des attentes.
However, efforts still remain below expectations, since measures presently taken are based on crisis management rather than on risk management.
Les actions menées demeurent toutefois en deçà des attentes car les mesures prises actuellement relèvent davantage de la gestion des situations de crise que de la gestion des risques.
32. The rate of Burundian refugee returns from the United Republic of Tanzania remained significantly below expectations during the reporting period.
Le rythme des rapatriements des réfugiés burundais venant de la République-Unie de Tanzanie est resté bien en deçà des attentes, durant la période considérée.
African countries have made significant efforts to mobilize both public and private savings, although the results in this regard still fall below expectations.
Les pays africains ont déployé des efforts considérables pour mobiliser l'épargne publique et privée, mais les résultats obtenus à cet égard restent en deçà des attentes.
Although significant progress has been made in the area of external debt, performance in the areas of international trade and external and domestic resource mobilization is far below expectations. Mobilizing domestic resources
Si le domaine de la dette extérieure a enregistré des progrès importants, les résultats dans les domaines du commerce international ainsi que de la mobilisation de ressources extérieures et intérieures sont bien en deçà des attentes.
372. Results nevertheless remain below expectations.
372. Le bilan note des acquis qui demeurent cependant en deçà des attentes.
However, the response to consolidated appeals for almost all other humanitarian emergencies, while improving on the figures for 1998, remained substantially below expectations.
Toutefois, la réponse aux appels globaux lancés pour la plupart des situations humanitaires d'urgence, est restée bien en-dessous des attentes, tout en étant supérieure aux chiffres de 1998.
Over the past few weeks, the short-term growth prospects of the United States, Europe and Japan have been downgraded on the back of recently released economic data, which is below expectations.
Au cours des semaines écoulées, les perspectives de croissance à court terme des États-Unis, de l'Europe et du Japon ont été revues à la baisse d'après les données économiques publiées récemment, qui sont en dessous des attentes.
As regards the baseline CD4 workups offered to HIV-positive pregnant women, of the 20,807 HIV-positive pregnant women diagnosed in 2012, CD4 counts could be done for only 6,500; thus, the programmatic coverage rate was 31.3% and the population coverage only 8%, which, though it was up slightly from 2011 (6.9%), was far below expectations.
S'agissant de l'offre du bilan d'orientation CD4 aux femmes enceintes VIH+, des 20 807 femmes enceintes VIH+ diagnostiquées au cours de l'année 2012, seules 6 500 femmes ont pu effectuer le dosage des CD4, soit un taux de couverture programmatique de 31,3 % et une couverture populationnelle de 8 %, bien qu'en légère augmentation par rapport à l'année 2011 (6,9 %), reste largement en dessous des attentes.
289. Despite the remarkable efforts made, progress has been substantially below expectations.
289. Malgré les efforts remarquables consentis, les progrès accomplis demeurent largement en dessous des attentes.
The EU therefore regrets that the number of safeguards agreements and additional protocols currently in force continues to be well below expectations.
L'UE regrette donc que le nombre d'accords de garanties et de protocoles additionnels actuellement en vigueur continue d'être bien eu dessous des attentes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test