Traduction de "being perceived" à française
Being perceived
Exemples de traduction
It has thus been pointed out that the Fund should be very careful in passing judgement on the size of the aid flowing into these countries to avoid the risk of being perceived as an obstacle to aid and the achievement of the Millennium Development Goals.
Ainsi, l'on a pu faire remarquer que le Fonds devrait être très prudent dans ses jugements sur l'ampleur des apports d'aide aux pays afin d'éviter le risque d'être perçu comme un obstacle à cette aide et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
The facts mentioned above demonstrate that the Slovak Republic is deeply interested in being perceived as a reliable member of international society.
Les faits susmentionnés démontrent que la République slovaque est profondément désireuse d'être perçue comme un membre fiable de la communauté internationale.
The only instruments at our disposal that will succeed in joining together all those who embrace our common humanity are those capable of being perceived by the entire international community as representative of universal interests.
Les seuls instruments à notre disposition qui réussiront à associer tous ceux qui croient en notre humanité commune sont ceux qui peuvent être perçus par l'ensemble de la communauté internationale comme représentant des intérêts universels.
Some national statistical offices even compile business cycle composite indicators as demanded by their users at the risk of being perceived as interpreting the underlying component time series of the composite indicators.
Certains bureaux nationaux de statistique compilent même des indicateurs composites du cycle de l'activité économique selon les demandes de leurs utilisateurs au risque d'être perçus comme interprétant la série chronologique sous-jacente des composantes des indicateurs composites.
She stressed, however, that women's rising social and economic status was also associated with increased violence against women, explaining that this could be the result of increasing economic activity being perceived as a "threat" to existing male entitlements.
Cependant, l'élévation du statut social et économique des femmes était aussi associée à une augmentation de la violence à leur égard, une activité économique accrue pouvant être perçue par les hommes comme une <<menace>> pour des droits acquis.
65. In terms of tenure, it is preferable that the Prosecutor General be appointed for a fairly long term of office, pre-established by law, for in seeking re-appointment, there is the risk of a political body behaving, or being perceived as behaving, in a way as to favour re-appointment.
65. S'agissant de la durée du mandat, il est préférable que le Procureur général soit nommé pour un mandat relativement long, d'une durée fixée par la loi, car un procureur qui cherche à être reconduit dans ses fonctions risque de se comporter de manière à obtenir la faveur d'un organe politique, ou du moins d'être perçu ainsi, de manière à favoriser sa reconduction.
This body should not try and swim against the tide, at the risk of being perceived as a last bastion, resistant to all efforts to render it more transparent.
Cette instance ne doit pas aller à contrecourant de cette tendance, au risque d'être perçue comme le dernier bastion, réfractaire à toute volonté de transparence.
Instead of being perceived as a failure to adapt to a changing environment, migration could be part of an important adaptation strategy for addressing climate and environmental change.
Au lieu d'être perçue comme la résultante d'une incapacité à s'adapter à un environnement changeant, la migration pourrait s'avérer une importante stratégie d'adaptation face aux changements climatiques et environnementaux.
The JIU Note on Procurement found that, "... most United Nations organizations lack a formal mechanism that allows vendors to challenge their procurement decisions ... in the absence of such formal mechanisms the organizations are exposed to the risk of being perceived as partial, handling complaints ... depending on who the complainant is".
La note du CCI sur la passation des marchés indique que <<... la plupart des organismes des Nations Unies n'ont pas de mécanismes formels permettant aux fournisseurs de contester leurs décisions en matière de passation des marchés ... en l'absence de tels mécanismes, les organisations risquent d'être perçues comme partiales, réagissant aux plaintes ... en fonction de celui dont elles émanent>>.
The recent tragedies in Kosovo and East Timor have both brought the United Nations and the Security Council to the brink of being perceived in international public opinion as ineffective or unable to act.
Lors des récentes tragédies au Kosovo et au Timor oriental, dans les deux cas, l'ONU a failli être perçue par l'opinion publique internationale comme étant inefficace et incapable d'agir.
I see how it could be perceived as that. I do.
Je vois comment cela pourrait être perçu.
It can be perceived in many ways.
Cela peut être perçu de bien des manières.
So you can imagine how your actions could be perceived.
Donc tu peux imaginer comment tes actions peuvent être perçues.
And I can't be perceived as operating that way.
Et je ne peux pas être perçu comme opérationnel de cette façon.
To be is to be perceived.
L'être, l'être perçu.
"Thus may it be perceived and apprehended in its essence."
"Ainsi peut-il être perçu et appréhendé dans son essence."
I don't want to be perceived as a threat.
Je ne veux pas être perçu comme une menace.
You see, what we're looking at here could be perceived as...
Vous voyez, ce que nous observons pourrait être perçu comme...
And it can also be perceived as an admission of guilt.
Et ça peut aussi être perçu comme un aveu de culpabilité.
How they want to be perceived, their image.
Elle montre comment ils veulent être perçus, c'est leur image.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test