Traduction de "avoid mention" à française
Exemples de traduction
Encouraged by the extent of support expressed for India's ideas during the debate in the Board, his delegation had based its text on the statement made on behalf of the Group of 77 and China and had avoided mentioning any point which a delegation had mentioned as problematic.
Encouragée par l'ampleur de l'appui apporté aux idées de l'Inde au cours des débats au Conseil, la délégation indienne a fondé son texte sur la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine et évité de mentionner un point quelconque qu'une délégation avait considéré comme problématique.
In fact, while acknowledging that trade in arms "sustains conflict, exacerbates violence, contributes to the displacement of civilians, undermines respect for international humanitarian law, impedes the provision of humanitarian assistance to victims of armed conflict and fuels crime and terrorism" (ibid., para. 5), the drafters of the Programme of Action assiduously avoid mentioning the term "human rights".
En fait, bien que reconnaissant que le commerce des armes <<prolonge les conflits, exacerbe la violence, contribue au déplacement de civils, entrave le respect du droit international humanitaire, fait obstacle à la fourniture d'une assistance humanitaire aux victimes de conflits armés et facilite la criminalité et le terrorisme (ibid., par. 5), les auteurs du Programme d'action ont consciencieusement évité de mentionner les termes <<droits de l'homme>>.
It was surprising that, while referring to Israeli and donor measures following the Palestinian elections, the report avoided mentioning the Hamas government and the three benchmarks put to the Palestinian Authority by the international community, namely stopping the violence, recognizing Israel and accepting previous signed agreements.
34. Il était surprenant qu'évoquant les mesures israéliennes et les mesures prises par les donateurs à la suite des élections palestiniennes, le rapport ait évité de mentionner le gouvernement du Hamas et les trois conditions posées à l'Autorité palestinienne par la communauté internationale, à savoir l'arrêt des violences, la reconnaissance d'Israël et l'acceptation des accords souscrits antérieurement.
In the first few days of rioting, the Government and the media appeared to have consciously avoided mentioning the fact that the districts where the riots had begun had been primarily black areas and that the riots had been sparked by the shooting of a black man.
Dans les premiers jours ayant suivi ces événements, le Gouvernement et les médias semblent avoir soigneusement évité de mentionner le fait que les districts dans lesquels les émeutes avaient commencé étaient principalement habités par des Noirs, et que les émeutes avaient été déclenchées par le fait qu'un homme noir avait été abattu par balles.
Indeed, it is strikingly silent on the matter, avoiding mention of the lines cited above and any response as to their application to the present case.
En fait, elle reste remarquablement silencieuse sur la question, évite de mentionner les lignes précitées et ne donne aucune indication sur leur application en l'espèce.
The Chairperson said that, because the Committee's procedures for considering the reports of States parties were gradually changing, particularly with the introduction of lists of issues prior to reporting, it would be better to avoid mention of the reporting obligations of the States parties altogether.
44. Le Président dit que, du fait que les procédures du Comité concernant l'examen des rapports des États parties évoluent peu à peu, en particulier avec l'introduction des listes des points à traiter avant la soumission des rapports, il serait préférable d'éviter toute mention des obligations des États parties en matière de rapports.
When the Group further questioned him on his movements, he finally acknowledged vaguely knowing a certain Mooshi Fisher but avoided mentioning the name of the company he owned or managed.
Lorsque le Groupe l'a interrogé à nouveau sur ses mouvements, il a enfin admis vaguement qu'il connaissait un certain Mooshi Fisher, mais a évité de mentionner le nom de la société qui lui appartenait ou qu'il gérait.
Azerbaijan avoids mentioning the universally recognized fundamental principle of international law -- the inalienable right of people to self-determination -- in its draft resolution, despite the fact that it is the core issue of the Nagorny Karabakh conflict.
L'Azerbaïdjan évite de mentionner dans son projet de résolution le principe fondamental du droit international reconnu par tous - le droit inaliénable des peuples à disposer d'eux-mêmes - , en dépit du fait que c'est ce problème qui est au cœur du conflit du Haut-Karabakh.
An alternative suggestion, that the definition of "insolvency representative" contained in the glossary be amended so as to encompass the debtor in possession, was objected to on the basis that the general definitions should avoid mentioning devices or mechanisms which were peculiar to only some legal systems and that the concept of the insolvency representative as used throughout the draft Guide seemed to suggest the need for both qualifications and relevant competency.
Une autre proposition, qui visait à modifier la définition de "représentant de l'insolvabilité" figurant dans le glossaire pour y englober le débiteur non dessaisi, a suscité des objections au motif qu'il fallait éviter de mentionner, dans les définitions générales, des instruments ou mécanismes propres à quelques systèmes juridiques seulement et que la notion de représentant de l'insolvabilité employée dans le projet de guide laissait apparemment supposer que cette fonction exigeait à la fois des qualifications et des compétences.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test