Traduction de "are therefore able" à française
Exemples de traduction
Providing only access to information confers an advantage on those sections of the population that already have a high level of information and are therefore able to use any additional information in a targeted manner.
Si l'on se contente de mettre à disposition des informations, cela privilégie les secteurs de la population qui ont déjà un niveau d'information élevé et qui sont donc capables d'utiliser tout supplément d'information de façon ciblée.
In this regard, the Special Rapporteur shares the position expressed by the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay, according to which the only way to ensure women's perspectives in the administration of justice, including in judgments delivered by national tribunals, is through women's life experience and therefore through the appointment of women judges who also represent the diversity of society and who are therefore able to tackle judicial issues with fitting sensitivity.
À cet égard, la Rapporteuse spéciale partage la position exprimée par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navanethem Pillay, selon laquelle le seul moyen d'ouvrir des perspectives aux femmes dans l'administration de la justice, y compris dans les jugements prononcés par les tribunaux nationaux, passe par le vécu des femmes et, de ce fait, par la nomination aux postes de juge de femmes qui représentent aussi la diversité de la société et qui sont donc capables de traiter de questions d'ordre judiciaire avec la sensibilité qui s'impose.
However, only the Public Prosecutor could decide whether to act on the complaints lodged and was therefore able to obstruct criminal proceedings.
Mais seul le Procureur public peut décider s'il convient de donner suite aux plaintes déposées et il est donc en mesure d'empêcher toutes poursuites pénales.
Most Afghan refugees spoke Tajik and were therefore able to live and work easily in Tajikistan, mainly in retailing, teaching or mechanics.
La plupart des réfugiés afghans parlent le tadjik et sont donc en mesure de vivre et de travailler facilement au Tadjikistan, la majorité d'entre eux exerçant une activité dans les secteurs de la vente de détail, de l'enseignement ou de la mécanique.
Recognized as being neutral, therefore, able to act as an impartial facilitator of dialogue and cooperation between stakeholders on important development issues;
a) considérés comme neutres, donc en mesure de faciliter de manière impartiale le dialogue et la coopération de tous les acteurs dans les domaines majeurs du développement;
They were therefore able to identify the shortcomings in their countries' legal and institutional frameworks.
Ils étaient donc en mesure d'identifier les faiblesses des cadres juridiques et institutionnels de leur pays.
The NSO is therefore able to check for data collection methods or legal enforcements of data recording which may significantly influence the quality of the data.
L'Office national des statistiques est donc en mesure de vérifier les méthodes de collecte des données ou les dispositions juridiques applicables à leur enregistrement qui risquent d'avoir une incidence importante sur leur qualité.
169. The number of children attending day—care centres declined during the national recession as parents were laid off from work and were therefore able to look after their children at home.
169. Le nombre d'enfants accueillis en établissements de jour a diminué durant la récession qu'a connue le pays, car les parents licenciés se sont retrouvés à leur domicile et donc en mesure de surveiller eux—mêmes leurs enfants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test