Traduction de "are kept" à française
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
No data is kept on the rate of these practices.
Aucune donnée sur le taux de ces pratiques n'est gardée.
Was a register kept at detention facilities?
Est-ce qu'un registre est gardé dans les centres de détention?
However, personal information is kept on file.
Toutefois, elle garde les données personnelles dans ses dossiers.
All the artists' identities are kept secret.
Les identités de tout les artistes sont gardées secrètes.
Permanent records are kept in the principal's office.
Les dossiers scolaires sont gardés dans le bureau du directeur.
Michelle and the kids are kept in protective custody.
Michelle et les enfants sont gardés en détention préventive.
The sacred stables of Cybele... where the goddess' 1,000 horses are kept.
Les écuries sacrées de Cybèle ... où la déesse de 1000 chevaux sont conservés.
The good news is the encryption radios are kept in the trunks of cars.
La bonne nouvelle est que les données cryptées sont conservées dans le coffre de la voiture.
Approximately 777 meters of a U.S. version, whose colors are deteriorating and have a solarized effect, are kept at the Library of Congress.
Quelque 777 mètres d'une version américaine, dont les couleurs se dégradent et présentent un effet de solarisation, sont conservés à la Library of Congress.
That's where the expedition reports are kept.
C'est là que sont conservés les rapports de nos expéditions.
They'll know where the Shades are kept at reception.
Ils sauront où les ombres sont conservées à la réception.
The nut compartment. Right here in your fridge is your nut compartment, where your assorted nuts are kept at a nut-friendly 45 degrees.
Dans votre frigo, il y a un compartiment à noix où noix et noisettes sont conservées à exactement 7 degrés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test