Traduction de "my death" à finlandais
Exemples de traduction
Suddenly, the thought of my death popped into my head.
Yhtäkkiä minun kuolema ajatuksen tullut näyttöön tulee pääni.
I desire my death to be the seal of a general reconciliation between all our bro
I halu minun kuolema on sinetti yleinen sovinnon kaikki veljiämme; I anteeksi niille, jotka iloita se, ne jotka aiheuttaneet sen, ja ne, jotka tilataan se....
29 For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded
29 Sillä minä tiedän, että te minun kuolemani jälkeen peräti turmellaan, ja poikkeette siltä tieltä, jonka minä teille käskenyt olen; niin teille tapahtuu onnettomuus viimeisillä ajoilla, että teitte pahaa Herran silmäin edessä ja vihoititte hänen teidän kättenne töiden kautta.
27 For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?
27 Sillä minä tunnen sinun tottelemattomuutes ja niskuruutes: katso, tänäpänä minun vielä eläissäni teidän kanssanne, olette te tottelemattomat Herraa vastaan, kuinka paljo enemmin minun kuolemani jälkeen?
With this I depart, that, as I slew my best lover for the good of Rome, I have the same dagger for myself, when it shall please my country to need my death.
Jätän tämän paikan, vakuuttaen: että niin kuin Rooman hyväksi parhaan ystäväni surmasin, niin on mulla itsellenikin sama tikari varalla, kun isänmaani katsoo hyväksi vaatia minun kuolemaani. KAIKKI.
Abu Bakr, Tahir's son further explained that the Prophet's life and death were a mercy, because the Prophet said, "My life is good for you and my death is good for you" (reported in Musnad Ahmad and according to Sahih Muslim's criteria).
Abu Bakr, Tahir poika selitti edelleen, että profeetan elämästä ja kuolemasta oli armoa, koska Profeetta sanoi: "Elämäni on hyvä sinulle ja minun kuolema on hyvä sinulle" (raportoitu Musnadissa Ahmad ja mukaan Sahih Muslimin kriteerien).
31:29 For I am certain that after my death you will give yourselves up to sin, wandering from the way which I have given you; and evil will overtake you in the end, because you will do evil in the eyes of the Lord, moving him to wrath by the work of your hands.
31:29 Sillä minä tiedän, että te minun kuolemani jälkeen peräti turmellaan, ja poikkeette siltä tieltä, jonka minä teille käskenyt olen; niin teille tapahtuu onnettomuus viimeisillä ajoilla, että teitte pahaa Herran silmäin edessä ja vihoititte hänen teidän kättenne töiden kautta.
I swear to you, by God's holy Gospels, and as a true man of honour, not only never to publish your discoveries, if you teach me them, but I also promise you, and I pledge my faith as a true Christian, to note them down in code, so that after my death no one will be able to understand them.
Vannon teille, Jumalan pyhää evankeliumia, ja on totta, mies kunnia, ei vain koskaan julkaista löytöjä, jos opettaa minulle niistä, mutta olen myös luvata teille, ja lupaan, olen uskossa on totta, Christian, huomata heitä koodin, niin että sen jälkeen, kun minun kuoleman kukaan ei voi ymmärtää heitä.
I want to endure my death...
Haluan kestää kuolemani...
And so I came to hate death, my death.
Joten aloin vihata kuolemaa, omaa kuolemaani.
That is what led me into my death.
Tämä johti minut kuolemaan.
and those without bones gave me only my death.
Ja nuo luuttomat antoivat kuoleman.
Twain: The report about my death was a strong one
luonut artfact0ry Twain: Raportti kuolemani oli suuresti
Just before my death, I came to my senses and repented.
Juuri ennen kuolemaani tulin järkiini ja tein parannuksen.
I despise them during my life; I shall triumph over them by my death.
Halveksin heitä eläessäni, ja kuolemassani voitan heidät.
May I remain here, in Thy Grace, until the hour of my death.
Salli minun jäädä tähän armosi paisteeseen kuolemani hetkeen asti.
Jesus, forsaken by all, forsake me not in the hour of my death!
Jeesus, jonka kaikki hylkäsivät, älä jätä minua yksin kuolemani hetkellä!
If my death brings another person happiness, then I'm happy for them."
Jos kuolema on todellakin Yhden lahja ihmisille, on se katkera ottaa vastaan!
June 2 – Mark Twain, responding to rumors that he is dead, is quoted by the New York Journal as saying, "The report of my death was an exaggeration."
1897 – Vastauksena kuolemaansa liittyneisiin huhuihin totesi Mark Twain New York Journalin mukaan, että ”Huhut kuolemastani olivat vahvasti liioiteltuja”.
"I have two luxuries to brood over in my walks;" he wrote to her, "...your loveliness, and the hour of my death".
"Minulla on kaksi ihanaa asiaa mietittävänäni kävelyretkilläni", hän kirjoittaa Brawnelle, "sinun suloutesi ja kuolemani hetki".
And so I came to hate death, my death.
Joten aloin vihata kuolemaa, omaa kuolemaani.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test