Traduction de "iniquities" à finlandais
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
David fervently prayed: “Blot out all my iniquities.
Daavid rukoili palavasti: “Pyyhi pois kaikki minun pahat tekoni.
26:40 Until they confess their iniquities and the iniquities of their ancestors, whereby they have transgressed me, and walked contrary unto me.
26:40 Silloin pitää heidän tunnustaman pahat tekonsa ja isäinsä pahat teot, joilla he ovat minun mieleni rikkoneet, ja vaeltaneet minua vastaan.
38:18 For I will declare my iniquity.
38:18 Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden.
13:23 How many are my iniquities and sins?
13:23 Kuinka usiat ovat minun vääryyteni ja pahat tekoni?
Is not thy wickedness great? and thy iniquities infinite? 6
Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat? 6
5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
5 Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
It requires no legal fiction of imputation to explain that "he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities."
Elokuva ei ala alkuteksteillä, jossa esitellään perinteisesti tekijät vaan tekstillä: "Hän on haavoitettu meidän rikkomustemme tähden, runneltu meidän pahain tekojemme tähden; Hänen haavainsa kautta me olemme parannetut.
You shall not bow down to them or serve them, for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.
Sillä minä, Herra, sinun Jumalasi, olen kiivas Jumala, joka kostan isien pahat teot lapsille kolmanteen ja neljänteen polveen, niille, jotka minua vihaavat; mutta teen laupeuden tuhansille, jotka minua rakastavat ja pitävät minun käskyni.
109:14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
109:14 Hänen isäinsä pahat teot tulkaan muistoksi Herran ed
20 We acknowledge, O Lord, our wickedness, the iniquities of our fathers, because we have sinned against thee.
20 Me tunnemme, Herra, jumalattomuutemme, isiemme pahat teot, sillä sinua vastaan me olemme syntiä tehneet.
14:20 Jehovah, we acknowledge our wickedness, the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
14:20 Me tunnemme, Herra, jumalattomuutemme, isiemme pahat teot, sillä sinua vastaan me olemme syntiä tehneet.
- (Jer 14:20) We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against you.
- (Jer 14:20) Me tunnemme, Herra, jumalattomuutemme, isiemme pahat teot, sillä sinua vastaan me olemme syntiä tehneet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test