Traduction de "had cast" à finlandais
Exemples de traduction
Accordingly they believed that Jesus had cast a demon out of this man.
Niinpä he uskoivat Jeesuksen ajaneen riivaajan ulos tästä miehestä.
Jesus heard that they had cast him out, and having found him, he said to him, Thou, dost thou believe on the Son of God?
Ja Jeesus sai kuulla heidän ajaneen hänet ulos; ja hänet tavatessaan hän sanoi hänelle: "Uskotko sinä Jumalan Poikaan?"
9:35 Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the Son of God?
9:35 Ja Jeesus sai kuulla heidän ajaneen hänet ulos; ja hänet tavatessaan hän sanoi hänelle: "Uskotko sinä Jumalan Poikaan?"
35 Jesus heard that they had cast him out, and having found him, he said to him, Thou, dost thou believe on the Son of God?
35 Ja Jeesus sai kuulla heidän ajaneen hänet ulos; ja hänet tavatessaan hän sanoi hänelle: ”Uskotko sinä Jumalan Poikaan?”
9:35 Jesus heard that they had cast him out; and finding him, he said, Dost thou believe on the
9:35 Ja Jesus sai sen kuulla, että he olivat hänen ajaneet ulos, ja kuin hän löysi hänen, sanoi hän hänelle: uskotkos sinä Jumalan Pojan päälle?
35 Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?
35 Ja Jesus sai sen kuulla, että he olivat hänen ajaneet ulos, ja kuin hän löysi hänen, sanoi hän hänelle:uskotkos sinä Jumalan Pojan päälle?
Haman, son of Hammedatha the Agagite, the foe of all the Jews, had planned to destroy them and had cast the pur, or lot, for the time of their defeat and destruction.
Koska agagilainen Haaman, Hammedatan poika, kaikkien juutalaisten vastustaja, oli punonut juonen juutalaisia vastaan tuhotakseen heidät ja oli heittänyt puur'in, se on arvan, hävittääkseen ja tuhotakseen heidät,
24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;
24 Koska agagilainen Haaman, Hammedatan poika, kaikkien juutalaisten vastustaja, oli punonut juonen juutalaisia vastaan tuhotakseen heidät ja oli heittänyt puur`in, se on arvan, hävittääkseen ja tuhotakseen heidät,
9:24 For Haman the son of Hammedatha the Agagite, the oppressor of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them and to destroy them;
9:24 Koska agagilainen Haaman, Hammedatan poika, kaikkien juutalaisten vastustaja, oli punonut juonen juutalaisia vastaan tuhotakseen heidät ja oli heittänyt puur'in, se on arvan, hävittääkseen ja tuhotakseen heidät,
Esther 9:24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;
Se täytetään. Esterin kirja 9:24 Koska agagilainen Haman, Hammedatan poika, kaikkien juutalaisten vastustaja, oli punonnut juonen juutalaisia vastaan tuhotakseen heidät ja oli heittänyt puur’in, se on arpa, hävittääkseen ja tuhotakseen heidät.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test