Traduction de "alexandrians" à finlandais
Exemples de traduction
6:9 And there arose up certain of those of the synagogue called of freedmen, and of Cyrenians, and of Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
6:9 Niin nousivat muutamat Libertinein synagogasta, ja Kyreniläisten, ja Aleksandrialaisten, ja jotka Kilikiasta ja Asiasta olivat, ja riitelivät Stephanin kanssa.
9 But some of those who were of the synagogue called 'The Libertines,' and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.
9 Niin nousi muutamia niin kutsutusta libertiinien ja kyreniläisten ja aleksandrialaisten synagoogasta sekä niiden joukosta, jotka olivat Kilikiasta ja Aasiasta, väittelemään Stefanuksen kanssa,
But this copy of the Jewish sacred writings was not placed in Josephˆ’s hands until both he and Maryˆ had finally declined the invitation of their Memphis and Alexandrian friends to remain in Egyptˆ.
Mutta tämä juutalaisten pyhien kirjoitusten kopio luovutettiin Joosefin käsiin, vasta kun sekä hän että Maria olivat lopullisesti kieltäytyneet memfisläisten ja aleksandrialaisten ystäviensä kutsusta jäädä Egyptiin.
121:6.6 (1339.2) The Gospel of John, the last of the narratives of Jesus’ earth life, was addressed to the Western peoples and presents its story much in the light of the viewpoint of the later Alexandrian Christians, who were also disciples of the teachings of Philo.
121:6.6 (1339.2) Johanneksen evankeliumi, viimeinen Jeesuksen maisesta elämästä laadittu kertomus, osoitettiin lännen kansoille, ja se esittää sanottavansa monessa mielessä niiden myöhempien aikojen aleksandrialaisten kristittyjen katsantokannan valos
6:8 And Stephen, full of faith and power, was doing great wonders and signs among the people, 6:9 and there arose certain of those of the synagogue, called of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of those from Cilicia, and Asia, disputing with Stephen,
6:8 Mutta Stephanus, joka oli uskoa täynnänsä ja väkevyyttä, teki ihmeitä ja suuria tunnustähtiä kansan seassa. 6:9 Niin nousivat muutamat Libertinein synagogasta, ja Kyreniläisten, ja Aleksandrialaisten, ja jotka Kilikiasta ja Asiasta olivat, ja riitelivät Stephanin kanssa.
Now there arose some of that which is called the synagogue of the Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them that were of Cilicia and Asia, disputing with Stephen. 10 And they were not able to resist the wisdom and the spirit that spoke.
Niin nousi muutamia niin kutsutusta libertiinien ja kyreniläisten ja aleksandrialaisten synagoogasta sekä niiden joukosta, jotka olivat Kilikiasta ja Aasiasta, väittelemään Stefanuksen kanssa, 10 mutta he eivät kyenneet pitämään puoliaan sitä viisautta ja henkeä vastaan, jolla hän puhui.
121:6.6 The Gospel of John, the last of the narratives of Jesus’ earth life, was addressed to the Western peoples and presents its story much in the light of the viewpoint of the later Alexandrian Christians, who were also disciples of the teachings of Philo. 121:6.7 At about the time of Christ a strange reversion of feeling toward the Jews occurred in Alexandria, and from this former Jewish stronghold there went forth a virulent wave of persecution, extending even to Rome, from which many thousands were banished.
(1339.2) 121:6.6 Johanneksen evankeliumi, viimeinen Jeesuksen maisesta elämästä laadittu kertomus, osoitettiin lännen kansoille, ja se esittää sanottavansa monessa mielessä niiden myöhempien aikojen aleksandrialaisten kristittyjen katsantokannan valossa, jotka hekin olivat Filonin opetusten opetuslapsia. (1339.3) 121:6.7 Osapuilleen Kristuksen elinaikaan tapahtui Aleksandriassa kummallinen muutos suhtautumisessa juutalaisiin, ja tästä aiemmasta juutalaisten linnakkeesta lähti liikkeelle vihamielinen vainojen aalto. Se ulottui aina Roomaan saakka, josta karkotettiin monia tuhansia juutalaisia.
121:6.6 The Gospelˆ of Johnˆ, the last of the narratives of Jesusˆ’ earth life, was addressed to the Western peoples and presents its story much in the light of the viewpoint of the later Alexandrian Christˆians, who were also disciplesˆ of the teachings of Philoˆ. 121:6.7 At about the time of Christˆ a strange reversion of feeling toward the Jews occurred in Alexandriaˆ, and from this former Jewish stronghold there went forth a virulent wave of persecution, extending even to Rome, from which many thousands were banished.
121:6.6 (1339.2) Johanneksen evankeliumi, viimeinen Jeesuksen maisesta elämästä laadittu kertomus, osoitettiin lännen kansoille, ja se esittää sanottavansa monessa mielessä niiden myöhempien aikojen aleksandrialaisten kristittyjen katsantokannan valossa, jotka hekin olivat Filonin opetusten opetuslapsia. 121:6.7 (1339.3) Osapuilleen Kristuksen elinaikaan tapahtui Aleksandriassa kummallinen muutos suhtautumisessa juutalaisiin, ja tästä aiemmasta juutalaisten linnakkeesta lähti liikkeelle vihamielinen vainojen aalto. Se ulottui aina Roomaan saakka, josta karkotettiin monia tuhansia juutalaisia.
This is probably due to the influence of Jewish-Alexandrian philosophers (especially Philo and his theory of the Logos).
Tämä johtuu todennäköisesti juutalais-aleksandrialaisten filosofien, erityisesi Filonin ja hänen logos-teoriansa, vaikutuksesta.
Cleopatra III initially chose Ptolemy IX to be her co-regent, though it seems that she was forced to choose him by the Alexandrians.
Kleopatra III olisi halunnut valita Ptolemaios X Aleksanterin, mutta joutui etupäässä aleksandrialaisten painostuksesta valitsemaan Ptolemaioksen hallitsijakumppanikseen.
The later Alexandrian philosopher, Philo, possessed a copy of the Book of Wisdom.
Myöhempien aikojen aleksandrialaisella filosofi Filonilla oli hallussaan Viisaudenkirjan kopio.
6:25 A delighful combination of two traditional Alexandrian songs followed by accordion balady
6:25 Kahden perinteisen Aleksandrialaisen laulun ihastuttava yhdistelmä, jota seuraa lyhyt haitaribaladi
Nothing like them has been done by any one these ten years, and I know the Alexandrians.
Sen vertaista ei ole kukaan viimeisinä vuosikymmeninä tehnyt, ja minä tunnen Aleksandrialaiseni.
27:6 There Julius found an Alexandrian ship bound for Italy, and put us on board of her.
27:6 Niin löysi sadanpäämies siellä yhden Aleksandrialaisen haahden, joka Italiaan purjehti, ja pani meidät siihen.
- The Secret Gospel of Mark is based on the claim of Morton Smith that he found a letter by Clemens Alexandrian (ca.
• Markuksen salainen evankeliumi perustuu Morton Smith-nimisen henkilön väitteeseen, että hän olisi löytänyt Kleemens Aleksandrialaisen (n.
The sun meanwhile had risen, and the Alexandrian blushed to show himself in Dame Doroth
Aurinko oli sillä välin jo noussut, ja Dorothea rouvan läsnäolo saattoi Aleksandrialaisen punastuen katsomaan lyhyttä, ryysyistä alusvaatettaan, joka hyvinkin riittämättömästi verhosi hänen vieläkin atleettimaisia jäseniään.
But suddenly he left go his hold of the Alexandrian, looked at him from head to foot, and said softly and slowly: “Can it be possible?
Missä on..." Äkkiä hän keskeytti, päästi Aleksandrialaisen irti, tarkasteli häntä ja kysyi hiljaa ja hitaasti: "Olisiko mahdollista?
28:11 And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with [th
28:11 Kolmen kuukauden kuluttua me purjehdimme sieltä aleksandrialaisessa laivassa, joka oli talvehtinut saarella ja jolla oli merkkinä Kastorin ja Polluksin kuva.
He is sometimes called "the last of the Alexandrians".
Häntä kutsutaan usein "viimeiseksi aleksandrialaiseksi".
He is chiefly important as having introduced Alexandrian learning to the Romans.
Hän oli merkittävässä osassa aleksandrialaisen oppineisuuden välittämisessä roomalaisille.
The parabalani were believed to have helped murder the Alexandrian philosopher-scientist Hypatia in 415.
Hypatia) nimi viittaa vuonna 415 kuolleeseen aleksandrialaiseen filosofi Hypatiaan.
It is based on the older Alexandrian or Coptic calendar, which in turn derives from the Egyptian calendar.
Kalenteri perustuu aleksandrialaiseen eli koptilaiseen kalenteriin, joka taas perustuu vielä vanhempaan egyptiläiseen kalenteriin.
There he may have heard the Christian philosopher Basilides and certainly became conversant with Hellenistic Middle Platonism and the culture of Hellenized Jews like the great Alexandrian Jewish allegorist and philosopher Philo.
Siellä hän on saattanut kuullu kristillistä filosofia Basilidesta ja todennäköisesti tutustui hellenistiseen keskiplatonilaiseen filosofiaan ja hellenististen juutalaisten kulttuuriin ja ajatteluun, kuten tunnettuun aleksandrian juutalaiseen filosofiin ja allegoristiin Filon Aleksandrialaiseen.
Since these are derived from the Septuagint, from which the old Latin version was translated, it follows that the difference between the KJV and the Roman Catholic Old Testaments is traceable to the difference between the Palestinian and the Alexandrian canons of the Old Testament.
Erot Vanhan testamentin kirjojen lukumäärissä johtuvat siitä, että katolisen ja ortodoksisen kirkon käyttämä Vanhan testamentin kaanon perustuu varhaiseen aleksandrialaiseen, kreikankieliseen käännökseen Septuagintaan.
During the sessions at Florence of the Council of Ferrara-Florence in 1438–1445, during the failed attempts to heal the schism of the Orthodox and Catholic churches, Cosimo de' Medici and his intellectual circle had made acquaintance with the Neoplatonic philosopher, George Gemistos Plethon, whose discourses upon Plato and the Alexandrian mystics so fascinated the learned society of Florence that they named him the second Plato.
Vuonna 1439 Sienan kirkolliskokouksen jälkeen, kun läntisen ja itäisen kirkon välisen suuren skisman sovittelu oli epäonnistunut, Cosimo de’ Medici ja hänen ympärilleen kokoontunut älymystö tutustuivat uusplatonilaiseen filosofiin Georgios Gemistos Plethoniin, jonka luennot Platonista ja aleksandrialaisesta mystiikasta kiehtoivat Firenzen älymystöä niin, että he nimittivät hänet toiseksi Platoniksi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test