Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Executive Secretary can be contacted by telephone ((+43-1) 26026-3599 or 26026-3031), by fax ((+43-1) 26026-6838 or 26026-6874), by e-mail ([email protected]), by accessing the UNIDO home page (http://www.unido.org) or by writing to the following address:
Será posible comunicarse con la Secretaria Ejecutiva por teléfono ((+43-1) 26026-3599 ó 26026 3031), por fax ((+43-1) 26026-6838 ó 26026 6874), por correo electrónico ([email protected]), a través del sitio de la ONUDI en Internet (http://www.unido.org) o escribiéndole a la siguiente dirección:
The Secretary can be contacted by telephone ((+43-1) 26026-3599 or 26026-3031), by facsimile ((+43-1) 26026-6838 or 26026-6874), by e-mail ([email protected]), by accessing the UNIDO home page (http://www.unido.org) or by writing to the following address:
Será posible comunicarse con la Secretaria Ejecutiva por teléfono ((+43-1) 26026-3599 ó 26026-3031), por facsímil ((+43-1) 26026-6838 ó 26026-6874), por correo electrónico ([email protected]), a través de la página de la ONUDI en Internet (http://www.unido.org) o escribiéndole a la siguiente dirección:
by fax ((+43-1) 26026-6874), by e-mail ([email protected]), by accessing the UNIDO home page (www.unido.org/gc/14) or by writing to the following address:
o 26026-5232), por fax ((+43-1) 26026-6874), por correo electrónico ([email protected]), a través de la página de acceso de la ONUDI en Internet (www.unido.org/gc/14) o escribiéndole a la siguiente dirección:
He continued, however, to write to them on a regular basis (over 100 letters between July 1991 and July 1994).
Sin embargo, siguió escribiéndoles regularmente (más de 100 cartas entre julio de 1991 y julio de 1994).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test