Traduction de "wriggle into" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Kendra and Seth wriggled through the hole.
Kendra y Seth se agacharon para meterse por el agujero.
She wriggles and for a moment actually puts her thumb in her mouth.
Está agitada, y por un instante incluso llega a meterse el pulgar en la boca.
Kicking her legs and pulling with her arms, she managed to wriggle through.
Batiendo las piernas y ayudándose con los brazos logró meterse por la escotilla.
Wolf crawled into the sleeping-sack with him, wriggling till he got comfortable.
Lobo reptó para meterse en el saco con él y se arrebujó hasta sentirse cómodo.
Blinking to reaccustom himself to the blackness, Prior wriggled into his sleeping-bag.
Parpadeando para acostumbrarse de nuevo a la negrura, Prior se las ingenió para meterse en el saco de dormir.
The man would not remain unconscious for long, but long enough to allow Kane to wriggle into the hole.
El hombre no estaría inconsciente por mucho tiempo, pero lo bastante para permitir a Kane meterse en el hueco.
Immediately, the creatures began to escape from the central nest, wriggling, scrambling back down the tunnels.
Las criaturas empezaron de inmediato a escapar del nido central, retorciéndose y correteando para meterse en los túneles.
It was some way back, so he had to haul himself up over the lip and squeeze inside, wriggling in until he could reach it. 23
Estaba un poco al fondo, de manera que tuvo que izarse por encima del borde y meterse en el agujero para alcanzarlo. 23
We didn’t want to know … Mal tried to wriggle in under the Lotus he was doing but they were on him like the SAS.
Ni siquiera queríamos ver… Mal trató de meterse debajo del Lotus que estaba haciendo pero se le arrojaron encima como un comando de guerra.
I would like sincerely to apologize to all those whom I have offended during this time, either by describing what they have said as rubbish or, for example, by suggesting that their countries are wriggling on a hook.
Quisiera pedir disculpas sinceramente a todos aquéllos a los que pude ofender durante estos cinco años, ya fuera al describir lo que acababan de decir como tonterías o, por ejemplo, al sugerir que sus países no hacen más que retorcerse prendidos del anzuelo.
Now Miriam was dancing. Wild and tossing her body like it's impaled on a hook she's got to wriggle, wriggle, wriggle to get free.
Ahora Miriam estaba bailando como una loca y zarandeándose como si su cuerpo estuviera clavado en un anzuelo y tuviera que retorcerse, retorcerse, retorcerse para liberarse.
He began to wriggle and pull.
Empezó a retorcerse y empujar.
The whole body began to wriggle;
Todo el cuerpo comenzó a retorcerse;
The Darksword began to wriggle and writhe.
La espada empezó a retorcerse y a revolverse.
She started to wriggle out from under him.
Empezó a retorcerse para salir de debajo de él.
Savine knelt on top of him, trying to drag her sword free, but it was stuck right through him and he was wriggling, groaning, wriggling.
Savine se arrodilló encima de él para tratar de liberar la espada, pero estaba atascada y el hombre no dejaba de retorcerse, gemir, retorcerse.
She ceased wriggling. She stopped her whimpering.
La muchacha dejó de retorcerse. Dejó de gimotear.
The grub began to squirm and wriggle between the tips of the tweezers.
La criatura comenzó a agitarse y a retorcerse entre los dientes de la pinza.
The dragon began to wriggle about, moving in the wrong direction.
El dragón empezó a retorcerse, moviéndose en la dirección equivocada.
Arachne rolled and wriggled, but Annabeth moved out of the way.
Aracne empezó a revolcarse y a retorcerse, pero Annabeth se apartó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test