Traduction de "wrecked" à espagnol
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
This way, wrecking a place is the only way to save it.
De esta forma, arruinar un sitio es la única forma de salvarlo.
But he couldn’t break into your quarters and wreck your computer.
Pero no puede entrar en tus aposentos y arruinar tu computadora.
he’ll wreck his career before it’s half begun.’
arruinará su carrera casi antes de haberla iniciado.
You did it on purpose, to louse me up, to wreck my plan.
Lo hiciste a propósito, para fastidiarme, para arruinar mi plan.
He let you in. Frost that idiot—he’s going to wreck everything.”
Él te dejo entrar. Que se escarche ese idiota, arruinará todo.
That girl—and you've managed to wreck all I did there, too!"
¡Esa muchacha… y tú os habéis arreglado para arruinar todo lo que hice allí, además!
And don't talk to me about going to bed or I'll wreck your life.
Y no me hables de ir a la cama o te arruinaré la vida.
And only human beings know how to wreck perfection.
Y sólo los seres humanos saben cómo arruinar la perfección.
We've got a prima facie case against him--I'll wreck his life.
Tenemos un caso prima facie contra él… le arruinaré la vida.
verbe
Ninety per cent of violence in South Africa was attributable to the de Klerk regime, which employed foreign mercenaries and local death squads, and armed a secret white organization, the Broederbond, to wreck the democratization process.
El 90% de la violencia imperante en el país puede atribuirse al régimen de De Klerk, que emplea mercenarios extranjeros y escuadrones de la muerte locales, y proporciona armas a una organización blanca secreta, la Broederbond, para hundir el proceso de democratización.
Wrecking Earth’s economy wasn’t an abstraction;
Hundir la economía de la Tierra no era una abstracción;
But then the storm you speak of would wreck the Xanthos.
Pero entonces la tempestad que mencionas hundirá a la Janto.
This will wreck Tris as well as the project. He's your partner.
–Esto hundirá a Tris además del proyecto. Es tu socio.
She fought not to wreck the character with her personal feelings.
Jaime luchaba por no hundir el personaje con sus sentimientos personales.
Wanted to wreck the ship." "Oh, God," said Patricia.
Deseaba hundir el barco. —Oh, Dios —dijo Patricia.
A rich man he would be - he wouldn’t even need to wreck a ship again!’
Sería un hombre muy rico, y ya no necesitaría volver a hundir más barcos.
Wreck the tax system, make it more regressive, do away with capital-gains entirely—and why?
Hundir el sistema tributario, hacerlo más regresivo, dejar de gravar las rentas del capital… y ¿por qué?
verbe
(c) for systematic destruction or wrecking of premises, the use of premises for a purpose for which they are not intended, or systematic breaches of house rules making it impossible for others to live in the same apartment or building with the member of the cooperative, and where warnings and exhortations have proved ineffective;
c) Por destruir sistemáticamente o estropear la vivienda o por utilizarla con fines distintos a los previstos, o por violar sistemáticamente las reglas de convivencia que impiden convivir con otros miembros de la cooperativa en un apartamento o una casa, siempre que no surtan efecto las advertencias y la presión social ejercida sobre ellas;
The gang arrange for the funicular to be wrecked.
La banda se ocupó luego de estropear el funicular.
My manicure's going to be completely wrecked and for what?
Se me va a estropear la manicura y total, ¿para qué?
verbe
I hope that you will bring this matter to the urgent and immediate attention of the Security Council and General Assembly of the United Nations in view of the dangers to which the persistence of this devastating situation can give rise, inasmuch as the measures taken by Israel constitute a flagrant violation and gross breach of all the agreements concluded between us and the Israeli Government and threaten to wreck the entire peace process.
Espero que señale esta cuestión inmediata y urgentemente a la atención del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General de las Naciones Unidas habida cuenta de los peligros que puede traer consigo el mantenimiento de esta devastadora situación, dado que las medidas adoptadas por Israel constituyen una flagrante violación y un burdo quebrantamiento de todos los acuerdos concluidos entre el pueblo palestino y el Gobierno de Israel y amenazan con desbaratar el proceso de paz en conjunto.
23. Poverty was wrecking the present world order.
23. La pobreza amenaza con desbaratar el orden político mundial.
This latest punitive operation conducted by the Abkhaz separatist leaders is yet another indisputable confirmation of their intention to wreck the negotiation process under way and frustrate the efforts of the world community to salvage from the crisis that has arisen the process of settling the conflict peacefully.
Esta última operación punitiva de los dirigentes separatistas abjasios no hace más que confirmar su intención de desbaratar el proceso de negociación en curso y de frustrar los esfuerzos de la comunidad internacional para rescatar de la crisis el proceso de arreglo pacífico del conflicto.
75. Shortly before the rally began, the demonstrators, apparently having planned and prepared their action, had lit several fires in various parts of the city, burning and wrecking everything in their path, and managed to frustrate the efforts of the security forces deployed and thus reach the city centre.
75. Previamente, los manifestantes, que parecían haber premeditado y preparado su acción, habían provocado, pocos minutos antes de la iniciación de la reunión, varios incendios en diversos puntos de la ciudad, quemando y saqueando todo a su paso, con lo que lograron desbaratar el accionar de las fuerzas de seguridad dispersas para llegar al centro de la ciudad.
The Chancellor of England had a plan against you what I wrecked successfully.
El canciller de Inglaterra tenía un plan contra vos que he conseguido desbaratar.
To Cromwell, he was a pain in the neck, a dangerous loudmouth, capable of wrecking discipline in the army.
Para Cromwell, era un dolor de muelas, un bocazas peligroso, capaz de desbaratar la disciplina en el ejército.
Without a word, Malloy pulled the collective and climbed back into the sky, mindful of the light standards, which could have wrecked the whole mission.
Sin decir palabra, Malloy volvió al cielo, conciente de los postes de luz que podrían desbaratar la misión.
So the authorities had been following Jia, trying to find something against him in an effort to wreck the housing development case.
Al parecer, las autoridades habían estado siguiendo a Jia con la esperanza de encontrar alguna prueba contra él que desbaratara el caso del complejo residencial.
Someone on that committee is sure to say that you might be a KGB agent trying to rescue Bret and trying to wreck the wonderful job that the Stinnes debriefing is doing.
No dudes de que algún miembro de ese comité dirá que podrías ser un agente del KGB que intenta salvar a Bret y desbaratar los magníficos resultados conseguidos por el interrogatorio de Stinnes.
Caliban had, unfortunately, escaped before the experiment had even begun, becoming entangled in a crisis that had nearly wrecked the government, and the reterraforming program on which all else depended.
Lamentablemente, Calibán escapó antes que el experimento comenzara siquiera, provocando una crisis que había salpicado al gobierno y había estado a punto de desbaratar el programa de terraformación del cual dependía todo lo demás.
With all of that done, I could, with a little luck, slip you back into your own Particularity (a surprisingly delicate operation) without wrecking the whole works.’ ‘Can you do this for me?’ Carmody asked. ‘No.
Una vez que haya logrado todo esto, con un poco de suerte podría devolverlo a su propia Particularidad (operación sorprendentemente delicada), sin desbaratar todo el trabajo. —¿Me haría usted ese favor? —preguntó Carmody.
The perpetual life raft, however, was the temperament of Alfonso Fuenmayor, who had never been recognized for his talents as a man of business, and with a tenacity superior to his strength he persisted in ours, which he himself tried to wreck at every step with his terrible sense of humor.
Sin embargo, la eterna tabla de salvación fue el temple de Alfonso Fuenmayor, a quien nunca se le reconocieron méritos de hombre de empresa, y se empeñó en la nuestra con una tenacidad superior a sus fuerzas, que él mismo trataba de desbaratar a cada paso con su terrible sentido del humor.
verbe
I know they're being shitty, but I can't just wreck the farm.
Se que están siendo odiosos, pero no puedo simplemente descarrilar la granja.
He's a sweet kid, and he's a goddamn virgin, and I just know that you're this train wreck that he's not gonna be able to get out of the way of.
Es un chico amable y es virgen y sé que eres como un tren a punto de descarrilar.
Jesse James sent me a telegram last month saying he'd kill me if he had to wreck a train to do it.
Jesse James amenazó con matarme aunque tuviera que descarrilar un tren.
But Milyukov was seemingly determined to wreck any such move, to undermine what he considered inexcusable treason.
Pero Miliukov estaba aparentemente decidido a hacer descarrilar cualquier iniciativa de ese cariz y detener lo que consideraba una traición inexcusable.
Later on, as you might have heard, he rendered us a service by disclosing to the then chief of police the presence in the town of some professional thieves, who came from a distance to wreck and rob our monthly pay train.
Posteriormente, según habrá usted oído, nos libró de un daño importante, revelando al jefe de policía la presencia en la ciudad de algunos ladrones profesionales, venidos de lejos para descarrilar y robar el tren que conduce las pagas del mes.
verbe
The international community must not allow the present alarming state of affairs to continue, which could permanently wreck the prospects of peace in the Middle East.
La comunidad internacional no debe permitir que continúe esta situación alarmante, que puede acabar para siempre con las perspectivas de paz en el Oriente Medio.
Without you they may wreck the plant or sabotage the workings.
De lo contrario, pueden acabar con la planta o sabotear las obras.
All the sandbar did was to scuff them off. They were already wrecked.
Todo lo que hizo el banco de arena fue acabar de desintegrarlas, pues ya estaban corroídas.
You’re a train wreck, Sebastian, and you’re going to get someone hurt.
Eres una bomba de relojería, Sebastian, y acabarás haciendo daño a alguien.
This is the shit that’s wrecking your life and is gonna fucking kill you!
¡Ésta es la mierda que te está destrozando la vida y que te acabará matando, joder!
he said. “You love me and I love you, but you wanted to wreck all that.
Explícamelo —le pidió—. Tú me amas y yo te amo, pero tú querías acabar con todo eso.
verbe
As the Deputy Prime Minister of the United Kingdom said in his statement on behalf of the European Union — a statement we support — the scourge of drugs can wreck lives and communities.
Como dijo el Viceprimer Ministro del Reino Unido en la declaración que formuló en nombre de la Unión Europea, declaración que apoyamos, el flagelo de las drogas puede destrozar vidas y comunidades.
And the collateral damage would be to wreck a woman you've already wrecked once before.
Y el daño colateral sería destrozar a una mujer a la que ya has destrozado una vez antes.
Just for that we’re going to wreck this joint and we’re going to wreck you.’
Sólo por esto vamos a destrozar este lugar y te vamos a destrozar a ti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test