Traduction de "were devoid" à espagnol
Exemples de traduction
Jordin’s lungs were devoid of breath.
Los pulmones de Jordin estaban desprovistos de aire.
The pale eyes were devoid of expression.
Sus ojos claros estaban desprovistos de toda expresión.
To him the graves were devoid of any kind of mysticism or occult significance.
Para él, las tumbas estaban desprovistas de cualquier tipo de mística o significado oculto.
Unlike theirs, though, their father’s were devoid of any trace of soul.
Sin embargo, al contrario que los de sus hermanos, los de Joram estaban desprovistos de cualquier rastro de alma.
Leo smiled, though his eyes were devoid of their usual impish gleam. “Yeah.
Leo sonrió, aunque sus ojos estaban desprovistos de su habitual brillo pícaro. —Sí.
Dirk noticed the water visibility had cleared, though the seas were devoid of much life at that depth.
Dirk observó que la visibilidad del agua había mejorado, si bien el mar estaba desprovisto de vida a aquella profundidad.
It was a charming, friendly grin that took the man by surprise, after the previous stern set of features and yet the eyes were devoid of humour, cracking blue and hard in the craggy granite of the face.
Era una sonrisa encantadora, amistosa, que tomó al hombre de sorpresa, después de la previa austeridad que había visto en su cara. Y, sin embargo, los ojos estaban desprovistos de humorismo y aparecían azules e inconmovibles en el áspero granito de la cara.
The rooms were devoid of metal.
Las habitaciones carecían de metal.
All his figures were devoid of malice.
Todas sus figuras carecían de malicia.
The stark white walls were devoid of decoration.
Las austeras paredes blancas carecían de decoración.
Both were devoid of architectural decoration, bleak and overcrowded and inhospitable.
Todos tristes, atestados e inhóspitos, carecían de elementos decorativos.
In any event the waters under our keel were devoid of life;
En cualquier caso, las aguas bajo nuestra quilla carecían de vida;
The elevators themselves were devoid of interior controls, which effectively prevented their being commandeered by inmates.
Los ascensores carecían de mandos internos, lo que impedía que los reclusos pudieran manipularlos.
Nicholas noticed that beyond that one ducal banner, the walls were devoid of personal mementos or trophies;
Nicholas reparó en que, salvo por la bandera ducal, las paredes carecían de adornos personales o trofeos;
Even the pallid, round eyes kept clear and sparkling with tinted eyedrops were devoid of narrative.
Incluso los ojos pálidos y redondos, claros y brillantes gracias a las gotas oculares, carecían de historia.
Mutiny was never a risk, for mutinous troops are, to say the least, energetic. Our men were devoid of hope.
La rebelión nunca fue un verdadero riesgo, porque las tropas que se rebelan son, como poco, enérgicas, y nuestros hombres carecían de toda esperanza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test