Traduction de "weigh is" à espagnol
Exemples de traduction
Re-weigh the aerosol dispenser and note its mass;
Pesar nuevamente el generador de aerosol y anotar su masa;
THAICOM-3 will weigh 2,610 kg at launch.
THAICOM-3 pesará 2.610 kg en el momento de su lanzamiento.
after weighing the vehicle
DESPUÉS de pesar el vehículo
(c) Weigh an aerosol dispenser and note its mass;
c) Pesar un generador de aerosol y anotar su masa;
(b) The minerals are weighed, packaged and sealed on site;
b) El mineral se pesará, se embalará y se sellará en el sitio;
(e) Weigh one of the aerosol dispensers and note its mass;
e) Pesar uno de los generadores de aerosol y anotar su masa;
A package shall not weigh more than 75 kg.".
Un bulto no deberá pesar más de 75 kg.
(i) Weighing and measuring of the expectant mother;
i) Pesar y medir a la embarazada;
It was as if he weighed nothing.
Fue como si no pesara nada.
They must weigh megatons.
—Deben pesar megatoneladas.
Shall I weigh the stars?
¿Pesaré las estrellas?
You must weigh the fish.
Hay que pesar el pescado.
He probably weighed a little more.
Probablemente, pesara un poco más.
It seemed to weigh a thousand pounds.
Parecía pesar una tonelada.
The thought weighed on her chest.
La idea le produjo pesar.
“We can weigh the fish.”
—Podemos pesar el pescado.
The slab will weigh 65,000 tonnes.
El bloque pesará 65.000 toneladas.
The decision is based on a weighing up of interests.
La decisión se toma después de sopesar los diferentes intereses.
However, it is important to weigh the costs and benefits of regulation.
48. Conviene, en primer lugar, sopesar los costos y ventajas de la reglamentación.
Each proposal must be weighed in terms of its financial feasibility.
Cada propuesta se ha de sopesar teniendo en cuenta su viabilidad financiera.
This factor must be weighed against the right of States to defend themselves.
Es preciso sopesar este factor con respecto al derecho de los Estados a defenderse.
This has to be weighed against the commercial interests of the private party.
Hay que sopesar este aspecto con los intereses mercantiles de la parte privada.
The potential benefits of such an endeavour had, however, to be weighed against the risks.
Los posibles beneficios del proyecto, con todo, se tenían que sopesar contra los riesgos.
The dominant group's and ruling government's conduct must be weighed.
Es preciso sopesar la conducta del grupo dominante y de los gobernantes.
The judge has full discretion to weigh all these factors.
El juez tiene plena discreción para sopesar todos estos factores.
The financial and administrative implications of this alternative should be carefully weighed;
Habría que sopesar cuidadosamente las consecuencias financieras y administrativas de esta alternativa;
He did not truly weigh the decision.
No llegó a sopesar la decisión.
I don't want to weigh probabilities.
No quiero sopesar posibilidades.
The man appeared to weigh the question;
El hombre pareció sopesar la pregunta.
Sometimes . the risk has to be weighed.
Algunas veces... se debe sopesar el riesgo.
Gregory affects to weigh this suggestion.
Gregory finge sopesar la sugerencia.
She would have to weigh and judge and decide.
Tendría que sopesar, juzgar y decidir.
You have to weigh your priorities, Jim.
Tienes que sopesar tus prioridades, Jim.
I must weigh fine imponderables;
debo sopesar delicados imponderables;
You can weigh the pros and cons.
Puedes sopesar las ventajas e inconvenientes.
It was Houston's turn to weigh his options.
Le tocaba a Houston sopesar sus opciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test