Traduction de "waywardness" à espagnol
Waywardness
nom
Exemples de traduction
I travel like the wayward wind.
Viajo según el capricho del viento.
carter saw the error of his wayward ways, and he rose ke a phoenix from the ashes, serena.
Carter vio el error de sus caprichos y renació como un fénix de las cenizas, Serena.
An immoral cesspool, boded with the wayward and the destitute...
Un pozo negro inmoral, Provisto con caprichos y miseria...
My editor, David, was unfailingly patient and kind, and he turned a wayward manuscript into a less wayward book.
Mi editor, David, de paciencia y amabilidad infatigables, transformó un original lleno de caprichos en un libro menos caprichoso.
Foolhardy, wayward passions, all of them doomed from the start.
Arrebatos de juventud, simples caprichos todos ellos, condenados al fracaso desde el primer momento.
To be the slave of custom, at any level, is much like being a monkey, an ‘ape of the wayward senses’.
Ser esclavo de la costumbre, en cualquier nivel, es tanto como ser un mono, «un mono del capricho de los sentidos».
There was no room in that precision for the eccentricity, the wayward act, and yet what a wild oddity lay hidden under the skin.
en esa precisión no había cabida para la excentricidad, ni para el capricho; y sin embargo, qué carácter primitivo y extraño se ocultaba debajo de su piel.
everything he did, you felt, was carefully pondered; his suits must always be well-built. There was no room in that precision for the eccentricity, the wayward act, and yet what a wild oddity lay hidden under the skin.
se sentía que pesaba cuidadosamente cada uno de sus movimientos: con seguridad, sus trajes debían de estar siempre bien hechos; en esa precisión no había cabida para la excentricidad, ni para el capricho; y sin embargo, qué carácter primitivo y extraño se ocultaba debajo de su piel.
She could be said to explain his obsession with power and titles in the last five months of his life, the royal trappings and divine cravings, the wayward crowns and the oddly autocratic demeanor. By our century, she had come to have conspired in the diadem-distributing charades.
Ella podía explicar su obsesión con el poder y los títulos durante los últimos cinco meses de su vida, la parafernalia regia y las ansias divinas, los caprichos en forma de corona y las conductas extrañamente autocráticas.
To be sure, alone neither Birgitta nor I is ever quite so cunning or brave, but together it seems that we strongly reenforce one another’s waywardness and, as the nights go by, become more and more adroit at charming perfect strangers.
Claro está que Birgitta y yo, cada uno por su lado, no somos ninguno de los dos tan hábiles ni tan lanzados, pero juntos parece que nuestra tendencia al capricho nos imbuye recíprocamente de energía, y según avanzan las noches vamos haciéndonos más hábiles en la seducción de perfectas desconocidas.
A surge of resistance to this story of how she had turned out. I had always pictured her living a tumultuous, wayward life, hard years of bad luck—fits and starts, collapse, regret—and ill-advised, desperate love affairs.
Un sentimiento de rechazo ante la revelación de lo que la vida le tenía reservado. Siempre había supuesto que llevaría una existencia convulsa, a merced de sus propios caprichos, que sobrellevaría años duros de mala suerte, de tropezones, caídas, lamentos y desesperación, de amoríos desatinados.
The best minds will tell you that when a man has begotten a child he is morally bound to tenderly care for it, protect it from hurt, shield it from disease, clothe it, feed it, bear with its waywardness, lay no hand upon it save in kindness and for its own good, and never in any case inflict upon it a wanton cruelty.
Los intelectos más iluminados les dirán que cuando un hombre ha procreado un hijo, el padre está moralmente obligado a cuidarlo con ternura, a protegerlo de las heridas y las enfermedades, a vestirlo, nutrirlo, a soportarle los caprichos, a no ponerle la mano encima a no ser como gesto de afecto o por su propio bien, y nunca, en ningún caso, a infligirle alguna crueldad arbitraria.
Höss was also an innovator in the use of such techniques as miniature minefields to blow up wayward or escaping prisoners, high-voltage fences to electrocute them and--his capricious pride--a pack of ferocious Alsatians and Doberman pinschers known as the Hundestaffel that gave Höss mingled joy and dissatisfaction (in a fussy concern that runs persistently through his memoirs), since the dogs, though hounds of hell in savagery by which they had been trained to chew inmates to shreds, did become torpid and ungovernable at moments and were all too skilled at finding out-of-the-way corners to go to sleep.
Höss fue también un innovador en el uso de técnicas como campos de minas en miniatura con el fin de que éstas estallaran al ser pisadas por los prisioneros que se fugaban o los que rebasaban determinados límites prohibidos, vallas conectadas a corriente de alto voltaje para electrocutarlos y —un capricho del que estaba orgulloso— una jauría de feroces perros alsacianos y dóbermans conocidos por Hundestaffel —algo así como «escuadrilla perruna»— que dieron a Höss una mezcla de alegrías y sinsabores (fuente de constante preocupación a lo largo de sus memorias), pues los perros, pese a haber sido entrenados en la más feroz persecución de los prisioneros, incluyendo el matarlos a mordeduras, se volvían a veces torpes e ingobernables, además de poseer una rara habilidad para encontrar escondidos rincones donde echarse a dormir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test