Traduction de "undermines confidence" à espagnol
Exemples de traduction
- Corruption and fraud (mainly in traffic policing, which undermines confidence in the police)
- Corrupción y fraude (principalmente en el control del tráfico, lo que mina la confianza en la policía)
That was a violation of the rules of procedure and undermined confidence in the Secretariat officials who permitted it.
Ello constituye una violación del reglamento y socava la confianza en los funcionarios de la Secretaría que la permiten.
That ill-advised action undermines confidence in the commitment of the Democratic People's Republic of Korea to peace and security.
Esa desafortunada acción socava la confianza en el compromiso de la República Popular Democrática de Corea con la paz y la seguridad.
At the same time, the use of force, in the absence of political engagement, also undermines confidence and reinforces extremism.
Al mismo tiempo, cuando no se asume un compromiso político, el uso de la fuerza también socava la confianza y fortalece el extremismo.
In that respect, it agreed with other speakers that that practice impeded dialogue and undermined confidence between delegations and the Secretariat.
A ese respecto comparte las opiniones de otros oradores de que ello no favorece el diálogo y socava la confianza entre las delegaciones y la Secretaría.
Such an approach undermined confidence in the values of the Universal Declaration of Human Rights.
Este criterio socava la confianza en los valores de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Volatility also undermines confidence in global systems with respect to maintaining prices and securing supplies in times of need.
La inestabilidad también socava la confianza en los sistemas mundiales en lo relativo al mantenimiento de los precios y la obtención de suministros en épocas de necesidad
This routine practice is not acceptable and constitutes degrading treatment. It is also undermines confidence between the patient and the doctor.
Esa práctica no es aceptable, constituye un trato degradante y socava la confianza entre el paciente y el médico.
But more seriously, it undermines confidence in the United Nations.
Empero, es aún más grave que ello socave la confianza en las Naciones Unidas.
Nothing should be done to undermine confidence in the Court's capability and proceedings.
Debe evitarse toda acción que socave la confianza en la capacidad de la Corte y en sus procedimientos.
It is this very fact which undermines confidence in Azerbaijan as a negotiating partner and is not conducive to a normalization of the situation in the region.
Esta actitud, que no favorece el restablecimiento de la normalidad en la región, es precisamente lo que socava la confianza en Azerbaiyán como participante en las negociaciones.
She alienated members of the team she was working with, she assigned officers inappropriately and without regard for their expertise, she made judgement calls that put the Met into the worst possible position, she undermined confidence in here and out there…Be so good as to tell me, Tommy: Where’s the result?”
Ha marginado a miembros de su equipo, con los que trabajaba, ha asignado a agentes de manera inapropiada y sin tener en cuenta su experiencia, ha hecho juicios de valor que pusieron a la Met en la peor de las situaciones, socavó la confianza aquí y allá… Sea tan amable de decirme, Tommy: ¿cuál es el resultado?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test