Traduction de "under the provisions" à espagnol
Exemples de traduction
The notes under certain provisions of the CC constitute an integral "commentary" accompanying the text of the provisions.
Las notas que figuran bajo determinadas disposiciones del Código Penal constituyen un "comentario" integral que acompaña al texto de las disposiciones.
However, other cases of bribery in the private sector could possibly fall under other provisions of the Penal Code, such as corporate crimes, some offences relating to the market and consumers (such as the discovery or disclosure of commercial secrets) or alteration of free market prices resulting from violence, threat or deception, or fraud.
Sin embargo, otros casos de cohecho en el sector privado tendrían cabida bajo otras disposiciones del Código Penal, tales como los delitos societarios, algunos delitos relacionados con el mercado y los consumidores (como el descubrimiento o la revelación de secretos comerciales) o la alteración de precios de libre mercado que resultara del empleo de violencia, amenaza , engaño, o fraude.
All nuclear facilities in France and the United Kingdom, except those dedicated to nuclear weapon programmes and naval reactor programmes are subject to EURATOM safeguards under the provisions of the Treaty of Rome.
Todas las instalaciones nucleares de Francia y el Reino Unido, excepto las dedicadas a los programas de armas nucleares y los programas de reactores navales, están sujetas a las salvaguardias del EURATOM bajo las disposiciones del Tratado de Roma.
authorized under the provisions of Security Council
actividades autorizadas en virtud de las disposiciones de las
However, to date, no prosecutions have been brought under these provisions.
Sin embargo, hasta la fecha no se ha entablado ningún proceso en virtud de esas disposiciones.
iv. the timeline for review of the amount committed under this provision;
iv) El calendario para la revisión de la suma comprometida en virtud de esta disposición;
A warning under this provision shall be valid for five years.
Toda advertencia hecha en virtud de esta disposición será válida durante cinco años".
33. Under the provisions of the Basel Convention:
33. En virtud de las disposiciones del Convenio de Basilea:
Their legal status under the provisions of the Vienna Convention is unclear.
Su condición jurídica en virtud de las disposiciones de la Convención de Viena no está clara.
in the commission of an offence under the provisions of this Act; or
i) En la comisión de un delito en virtud de las disposiciones de la presente Ley; o
Board under the provisions of article 9, paragraph 1 (b),
de Estupefacientes en virtud de las disposiciones del inciso b)
The AttorneyGeneral thus has a discretionary power under this provision.
Por consiguiente, el Fiscal General tiene facultades discrecionales en virtud de esa disposición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test