Traduction de "types of arrangements" à espagnol
Exemples de traduction
For these types of arrangement to be valid, several conditions must usually be fulfilled.
Para que estos tipos de arreglo sean válidos, deben cumplirse habitualmente varias condiciones.
This approach involves different types of arrangements to provide engineering, transportation, catering, warehousing, supply and distribution management and camp and airfield services.
Ese criterio entraña el establecimiento de distintos tipos de arreglo para la prestación de los servicios siguientes: ingeniería, transporte, comedores, depósitos, gestión de los suministros y la distribución, y servicios de campamento y aeropuerto.
Third, based on the four principal functions, the 10 identified options may be grouped into four types of arrangements and mechanisms.
En tercer lugar, tomando como base las cuatro funciones principales, cabe clasificar las 10 modalidades indicadas en cuatro tipos de arreglos y mecanismos.
Often, other types of arrangements for exchange of information appear to be preferred, on sectoral lines or in response to Government’s demand or in coordination with other donors.
A menudo, parece que se prefieren otros tipos de arreglos para el intercambio de información, de acuerdo con líneas sectoriales en respuesta a la solicitud del Gobierno, o bien en coordinación con otros donantes.
With regard to contractual arrangements, her delegation would like the Secretariat to submit definitive proposals and a comparative study of the various types of arrangements so that the General Assembly could take action in an informed manner.
En lo que respecta a los arreglos contractuales, la oradora pide que la Secretaría presente propuestas definitivas, así como un estudio comparativo de diversos tipos de arreglo, para que la Asamblea General pueda pronunciarse al respecto con conocimiento de causa.
It was felt that the existing definition, along with the notes contained in the Legislative Guide, provided sufficient guidance as to the types of arrangement to which the draft model provisions applied.
A juicio de la Comisión, la definición existente, junto con las notas que figuraban en la Guía Legislativa, daban suficiente orientación sobre los tipos de arreglos a los que se aplicaban los proyectos de disposición legal modelo.
United States law provided for only two types of arrangement: integration as a state or territorial status under United States sovereignty.
En el derecho de los Estados Unidos se contemplan solamente dos tipos de arreglo: la integración como estado o el estatus de territorio bajo la soberanía de los Estados Unidos.
(c) The four types of arrangements and mechanisms (see box 4).
c) Los cuatro tipos de arreglos y mecanismos (véase el recuadro 4).
26. To facilitate the analysis and comparison of the various options and identify their possible combination, a detailed description of the four types of arrangements and mechanisms encompassing the 10 identified options is set out below.
Para facilitar el análisis de las diversas modalidades y las comparaciones entre ellas, así como para determinar sus posibles combinaciones, a continuación figura una descripción detallada de los cuatro tipos de arreglos y mecanismos que abarcan las 10 modalidades indicadas.
36. All indications were that a partnership was being created involving new types of arrangements for managing a relationship of that special constitutional type.
Todo parece indicar que se está forjando una alianza que implica nuevos tipos de acuerdos para gestionar una relación de carácter constitucional tan especial.
In this regard, Governments should work with private- and public-sector bodies to systematically collect information on the progress being made in locating partners for technology, production and marketing cooperation and in identifying the different types of arrangements being entered into with a view to disseminating best practices.
A ese respecto, los gobiernos deben colaborar sistemáticamente con los organismos y entidades de los sectores privado y público para reunir información sobre los progresos que se logren en la determinación de empresas con las que se pueda cooperar en relación con la tecnología, la producción y la comercialización, e identificar los diferentes tipos de acuerdo que se celebran para difundir las "prácticas más adecuadas".
Under these types of arrangement, the assignee normally holds the money received in a separate account and withdraws from that account only an amount necessary to fulfil the assignor's payment obligation.
En esos tipos de acuerdo, el cesionario mantiene normalmente en una cuenta separada el dinero recibido y sólo retira de ella la cantidad necesaria para cumplir la obligación de pago del cedente.
The coordinators of the informal working groups and the topics for discussion would be as follows: Galo Carrera -- environmental impacts of exploration activities; Jean-Pierre Lenoble -- size of exploration areas and a system whereby contractors might relinquish some of these areas to the Authority; Albert Hoffmann -- form of the work plans that applicants would be required to submit, detailing their intentions; and Baidy Diène -- type of arrangements between contractors and the Authority, whether a parallel system in which areas would be split between the two, joint ventures or some other formula.
Los coordinadores de los grupos de trabajo oficiosos y los temas de examen serían los siguientes: Galo Carrera (efectos ambientales de las actividades de exploración), Jean-Pierre Lenoble (tamaño de las áreas de exploración y un sistema por el que los contratistas cederían algunas de esas áreas a la Autoridad), Albert Hoffmann -- (formato de los planes de trabajo que deberían presentar los solicitantes, con un detalle de sus intenciones) y Baidy Diène -- tipos de acuerdos entre contratistas y la Autoridad, ya sea un sistema paralelo en virtud del cual las áreas se dividirían entre las dos partes, empresas mixtas o alguna otra fórmula.
Diverse types of arrangements, involving various degrees of private sector involvement, were considered.
Se examinaron diferentes tipos de acuerdos que comprendían diversos grados de participación del sector privado.
It should also be noted that other types of arrangements, such as executing common services agreements with third parties, signing arrangements with commercial service providers or hiring consultants, which are more of a contractual nature, may also be perceived as partnerships.
También hay que señalar que otros tipos de acuerdo de naturaleza más contractual, como los de ejecución de servicios comunes con terceros, los que se suscriben con proveedores de servicios comerciales o los de contratación de asesores, también pueden percibirse como asociaciones.
In addition, with a view to enabling developing States members of the Authority to participate in activities for relevant resources in the Area, research on types of arrangements and contracts between companies (national, foreign and transnational) and Governments should be focused on equity-sharing versus production-sharing as one of the possible alternatives to the parallel system as established in the Convention and Agreement;
Asimismo, para permitir que los Estados en desarrollo que sean miembros de la Autoridad puedan participar en actividades relacionadas con los correspondientes recursos de la Zona, la investigación sobre los tipos de acuerdos y contratos entre las empresas (nacionales, extranjeras y transnacionales) y los gobiernos debería centrarse en la participación en la explotación frente a la atribución de parte de la producción como una de las posibles alternativas al sistema paralelo previsto en la Convención y el Acuerdo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test