Traduction de "train timetable" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
he says, as if requesting a menu or a train timetable.
—pregunta como si pidiese el menú o los horarios del tren.
He paused, studying the tables for all the world like a man of the twentieth century looking up the train timetables. “Direct?
Jermays se concentró, estudiando las tablas del mismo modo que un hombre del siglo xx examinaría los horarios de trenes. —¿Directo?
“It’s twenty-five years since I did so,” replied the lawyer, “but I like train timetables, I find they have an intrinsic interest.”
—Hace veinticinco años que no salgo de Oporto —respondió el abogado—, pero me gustan los horarios de trenes, encuentro que tienen cierto interés.
Being lost in thought on platform 22 at Gare Saint-Lazare cost me a few microseconds, I think, before it immediately occurred to me that our first meeting had actually taken place at the other end of the line – well, that depends on the trains, some go to Cherbourg and others stop in Caen; I don’t know why I’m mentioning the useless scraps of information about the train timetables of Paris–Saint-Lazare that pass intermittently through my dysfunctional brain – either way, we met on platform C of Caen station, one sunny Monday morning in November, seventeen years ago now, or nineteen, I can’t remember. The circumstances were already strange;
Creo que alejarme mentalmente del andén 22 de la estación de Saint-Lazare fue cuestión de microsegundos, me acordé al instante de que nuestro encuentro tuvo lugar en el otro extremo de la línea, bueno, depende de los trenes, algunos van hasta Cherburgo y otros paran en Caen, no veo por qué hablo de esto, de informaciones inútiles sobre los horarios de tren París-Saint-Lazare, desfilan intermitentes por mi cerebro disfuncional, en cualquier caso nos conocimos en el andén C de la estación de Caen, una mañana soleada de un lunes de noviembre, hace ahora diecisiete años, o diecinueve, no lo sé.
“It’s twenty-five years since I did so,” replied the lawyer, “but I like train timetables, I find they have an intrinsic interest.”
—Hace veinticinco años que no salgo de Oporto —respondió el abogado—, pero me gustan los horarios de trenes, encuentro que tienen cierto interés.
Pored over train timetables, over flight paths, over factories old enough to still use whistles.
Estudiaron los horarios de los trenes, las rutas aéreas, las fábricas viejas que aún pudieran usar silbatos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test