Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
In this endeavour, Greece will spare no effort.
En este empeño, Grecia no escatimará esfuerzos.
To this end we must spare no effort.
No podemos escatimar esfuerzos en ese sentido.
Poland will spare no efforts to foster them.
Polonia no escatimará esfuerzos para promoverlas.
Japan would spare no effort in that task.
El Japón no escatimará esfuerzos en ese empeño.
No effort should be spared in this regard.
No se deben escatimar esfuerzos a este respecto.
No efforts should be spared and no time should be wasted.
No hay que escatimar tiempo ni esfuerzo alguno.
My delegation will spare no effort in that regard.
Mi delegación no escatimará esfuerzos en ese sentido.
No effort should be spared to ensure their protection.
No se deben escatimar esfuerzos por asegurar su protección.
The Chinese delegation will spare no effort in this regard.
La delegación de China no escatimará esfuerzos al respecto.
Japan will spare no effort in that endeavour.
El Japón no escatimará esfuerzo alguno en ese empeño.
nothing was spared for his comfort.
no había que escatimar en comodidades.
No expense will be spared for his education.
No se escatimará ningún gasto para su educación.
It was a matter of pride with them not to spare themselves.
Para ellos era una cuestión de orgullo no escatimar esfuerzos.
I will spare no punishment against the poisoners.
No escatimaré castigo alguno contra los envenenadores.
The illness struck like a thunderbolt, sparing nothing.
la enfermedad te golpeó como un rayo, sin escatimar nada.
He calls him again, and he doesn’t spare the volume.
Vuelve a llamarlo sin escatimar volumen en su voz.
“We’re not sparing any effort,” said Gloria.
—No vamos a escatimar ningún esfuerzo —dijo Gloria—.
I shall spare no effort. Burl was quick to reply. Carrod?
No escatimaré esfuerzos, se apresuró a responder Burl. ¿ Carrod?
“My Queen, you know we can’t spare anyone right now.”
--Mi reina, sabes que no podemos escatimar en personal en este momento.
He told the story of Julian’s island, not sparing her a single detail.
Y, a continuación, relató la historia de la isla de Juliano sin escatimar detalle.
verbe
It would spare no effort to improve its bilateral and multilateral relations with all its partners.
En consecuencia, no ahorrará esfuerzos para mejorar las relaciones bilaterales y multilaterales con todos sus asociados.
No effort should be spared to ensure the implementation of all the recommendations in the study.
No hay que ahorrar ningún esfuerzo para garantizar la aplicación de todas las recomendaciones del estudio.
Our delegation, in cooperation with other delegations to the Conference, will spare no effort in working towards this goal.
Nuestra delegación, en cooperación con otras delegaciones de la Conferencia, no ahorrará esfuerzos para trabajar en aras de este objetivo.
I pledge to all of you that I will spare no effort in contributing to the achievement of this goal.
Les prometo a todos ustedes que no ahorraré esfuerzos para contribuir a conseguir esta meta.
My delegation will spare no effort in supporting you in that regard.
Mi delegación no ahorrará ningún esfuerzo para apoyarle a este respecto.
This decision will spare Iraq and the region untold tragedies and catastrophes.
Esta decisión ahorrará al Iraq y a los países de la región indecibles tragedias y catástrofes.
I will spare the Committee an account of the Meeting or the process leading to the outcome document.
Le ahorraré a la Comisión un relato de la Reunión o del proceso que condujo al documento final.
Mauritania was determined to protect its borders and would spare no effort to reach that objective.
Mauritania tiene la firme determinación de proteger sus fronteras y no ahorrará esfuerzos para ello.
A more rehabilitative approach to the sentencing of parents could spare their children the hardships of the prison system.
Un enfoque más reintegrador de la condena de los padres podría ahorrar a sus hijos las dificultades del encarcelamiento.
The principle of precaution aimed at sparing civilians from the effects of the conflict was not respected.
El principio de precaución, encaminado a ahorrar a los civiles los efectos del conflicto, no se respetó.
I shall spare you mine.
Os ahorraré el mío.
“No. I’ll spare you that.
—No. Te ahorraré la molestia.
I'll spare you the details.
Le ahorraré los detalles.
I will spare you the details.
Te ahorraré los detalles.
I will spare you the hint.
Le voy a ahorrar esa indicación.
verbe
Our commitment to sparing humankind from untold suffering is strong.
Nuestra decisión de evitar a la humanidad sufrimientos indecibles es sólida.
There is now room for a diplomatic settlement that will spare the world and the region.
Hoy se cuenta con espacio para un arreglo diplomático que evitará al mundo y a la región una guerra de serias consecuencias en todos los sentidos.
In that way, the child is spared the trauma of criminal proceedings.
De este modo se evitará al niño el trauma de un juicio penal.
It delayed, diverted, or refrained from attacks to spare civilian life.
Las FDI retrasaron, desviaron o cancelaron ataques para evitar poner en peligro la vida de los civiles.
Millions of people must be spared the death and suffering caused by local crises.
Se debe evitar la muerte y el sufrimiento de millones de personas, causados por las crisis locales.
It is based on the premise that it is not enough to spare people from the “scourge of war” narrowly defined.
Se basa en la premisa de que no es suficiente evitar a las personas el “flagelo de la guerra” en su sentido más reducido.
Peace is now imperative in order to spare the region from further bloodshed and suffering.
La paz es ahora indispensable para evitar más derramamiento de sangre y mayores sufrimientos a la región.
Much suffering could be spared if the international community helped people to advance.
Se podría evitar mucho sufrimiento si la comunidad internacional contribuyera al progreso de la gente.
I would like to spare the delegates another pre-electoral speech.
Quiero evitar a los representantes otro discurso preelectoral.
He would spare himself that with her.
Quería evitar eso con ella.
‘You’ll be sparing her as much as me, Cato.
—Le evitarás tanto sufrimiento a ella como a mí, Cato.
That was something I’d always wanted to spare you.
Eso es algo que siempre he querido evitaros.
Narcissus asked him to spare himself.
Narciso le rogó que evitara todo esfuerzo.
To spare bloodshed is a noble desire.
Evitar el derramamiento de sangre es un noble deseo.
“Can nothing spare us from these troubles?”
—¡Ojalá hubiéramos podido evitar esta desgracia!
You’ll spare me your detestable vindictive gaze.
Me evitarás tu detestable mirada vindicativa.
“I wanted to spare you this nasty surprise,”
—Quería evitaros esta sorpresa desagradable —dijo—.
“I was trying to spare your brother’s feelings.
—Intentaba evitar herir los sentimientos de su hermano.
But I shall spare you the idle boasting of an old man.
Pero os evitaré la inútil jactancia de un anciano.
verbe
In the twentieth century, everything centred on the strength of the sword, and there were winners and losers along the way, but we should realize that the principal focus of the next century must be on dialogue; otherwise, the sword will become a double-edged steel blade that will spare nobody.
Si el siglo XX se ha centrado en la fuerza de la espada, con ganadores y perdedores, el siglo próximo deberá centrarse en el diálogo, de lo contrario la espada se transformará en una hoja acerada, de doble filo, que no perdonará a nadie.
Although the phenomenon mainly affected adults, children were apparently not spared, either because they were directly affected by the disease or because they became orphans when their parents died.
Con afectar sobre todo a los adultos, este fenómeno no parece perdonar a los niños, ya por estar directamente afectados por la enfermedad, ya por quedar huérfanos a causa de la muerte de sus padres.
43. Ms. Le Fraper du Hellen (France) said that the High Commissioner had tackled sensitive subjects during her tenure and had spared no one, as France could well attest.
43. La Sra. Le Fraper du Hellen (Francia) dice que a lo largo de su mandato la Alta Comisionada ha abordado cuestiones delicadas sin perdonar a nadie, como bien puede atestiguar Francia.
Using internationally prohibited weapons, the Israeli war machine had wrought destruction throughout the Gaza Strip, not even sparing places of worship, schools, hospitals, medical crew, emergency services personnel or the staff of international organizations.
Con utilización de armas prohibidas en el plano internacional, la maquinaria de guerra israelí ha sembrado la destrucción en toda la Franja de Gaza, sin perdonar los lugares de culto, las escuelas, los hospitales, el personal médico, el personal de los servicios de emergencia o el personal de organizaciones internacionales.
She panicked, and went to plead with the police to spare her child.
La madre, presa del pánico, fue a pedir a la policía que le perdonara la vida a su hijo.
The Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda found that Bikindi's public call on "the majority" to "rise up and look everywhere possible" and not to "spare anybody", thus referring to the Tutsis as the minority, unequivocally constituted a direct call to destroy the Tutsi ethnic group.
La Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda constató que el llamamiento que hacía Bikindi a "la mayoría" para "levantarse y buscar en todas partes" y "no perdonar a nadie", refiriéndose a los tutsis como la minoría, constituía inequívocamente un llamamiento a destruir el grupo étnico tutsi.
The campaign against corruption must not spare anyone, irrespective of rank, origin or social function.
La lucha contra la corrupción no debe perdonar a nadie, cualquiera sea su rango, su origen o la función que ocupe en la sociedad.
In some cases, the convict's life had been spared, after the victim's family had pardoned him, at the very last minute.
En algunos casos, no se había ejecutado a la persona condenada, luego de que la familia de la víctima la perdonara a último momento.
The Court to be set up should dispense justice, protect rights and equality and spare none of the criminals who had flouted the most basic human values and violated international law.
La Corte debe impartir justicia, proteger los derechos y la igualdad de las personas, y no perdonar a ninguno de los criminales que se han mofado de los valores humanos más básicos y han violado el derecho internacional.
  "Wetzel spare an Indian!"
—¡Wetzel perdonar a un indio!
I shall spare your lives.
Os perdonaré la vida.
Do this, and your lives will be spared.
Hacedlo y se os perdonará la vida.
I will spare everyone, for you.
Les perdonaré la vida a todos, y lo haré por ti.
This time I will not spare you like the other,
-¡Esta vez no os perdonaré como la otra!
It is the nature of wolves to kill, not to spare.
La naturaleza del lobo es matar, no perdonar.
Surrender him to me. I will spare you.
Ríndelo a mí y os perdonaré la vida.
You showed that when you spared Baotou.
Me lo has demostrado al perdonar Baotou.
Additional savings were due to the availability of spare parts from UNPF stock.
También se pudo economizar por la disponibilidad de repuestos en los depósitos de las FPNU.
As a result of the closing of three aviation fuel stations at the team sites in Agwanit, Mijek and Bir Lahlou, MINURSO seeks efficiency gains of $43,700 in reduced maintenance and spare parts costs.
Como consecuencia del cierre de tres estaciones de abastecimiento de combustible para aviación en las bases de operaciones de Agwanit, Mijek y Bir Lahlou, la MINURSO procurará economizar 43.700 dólares al reducir costos de mantenimiento y piezas de repuesto.
Improving administrative efficiency will alleviate the burden weighing on companies and allow them to spare resources for income-generating activities.
La mejora de la eficiencia administrativa aliviará la carga que pesa sobre las empresas y les permitirá economizar recursos para destinarlos a actividades generadoras de ingresos.
20. An unutilized balance of $5,265,100 was realized under other equipment, owing to a number of reasons, namely, lower costs achieved under headquarters systems contracts, the purchase of fewer quantities of miscellaneous and field defence equipment, lower requirements for spare parts, repair and maintenance of equipment and the establishment of a comprehensive fuel contract, including major storage infrastructure and distribution of fuel, which resulted in savings under petrol tanks and metering equipment.
El saldo no utilizado de 5.265.100 dólares en la partida de equipo de otro tipo se debió a distintas razones, básicamente al costo más bajo de los contratos de las sedes, a la compra de menos equipo diverso y de fortificación de campaña, a menos recursos necesarios para piezas de repuesto, reparaciones y trabajos de conservación del equipo y a un contrato general para la compra de combustible que incluía servicios de almacenamiento y distribución y permitió economizar en tanques de gasolina y equipos de medición.
No doubt he had to be sparing with tobacco too.
Debía economizar el tabaco, también.
Don't you be afraid that I'll save it and spare it and live idle on it.
Mal me conoce usted. No tenga el más pequeño cuidado: no lo guardaré, no lo economizaré, no lo sustraeré a la circulación.
We have the use of two rifles and four muskets. Each of us will be armed, and, as we are amply provided with powder and shot, we need not spare our fire.
Tenemos dos carabinas y cuatro fusiles: todos estaremos armados y, como la provisión de pólvora y balas es abundante, no tendremos que economizar los tiros.
At least I will give you what is your own and I will lend you what I can spare, if it be that indeed you can rise like this, for doubtless there are many who do not rise so high as they think they can.
—Pues bien, te daré lo que te pertenece y te prestaré lo que pueda economizar, pues, indudablemente, hay muchos que no llegan tan alto como lo pensaron.
Here one by one the mustangs went lame. And the fugitives, dismounting to spare the faithful beasts, slipped and stumbled over these loose and treacherous stones.
Allí los mustangs empezaron a cojear uno tras otro, y los fugitivos, para economizar las fuerzas de los animales, desmontaron, continuando a pie el camino y tropezando a cada momento con piedras sueltas.
But when the hope failed him, he fell to eating and drinking uncommon quantities, not sparing praises on the cook, and declaring that he would endeavor to buy him of Vinicius.
Mas cuando se vio defraudado, se puso a comer y beber en cantidades desmesuradas, sin economizar las alabanzas al cocinero, y declarando, a la vez, que iba a hacer lo posible para comprárselo a Vinicio.
He called Jack to help him, and they turned over the muskets and weapons, four or five flasks of powder, the few musket-balls, to be used with great economy, doled out one by one, the azimuth compass, some rope and scraps of canvas, their few spare clothes and the little things they had saved.
Pidió a Jack que lo ayudara, y entre ambos contabilizaron mosquetes y armas, cuatro o cinco frascos de pólvora y un puñado de balas de mosquete que debían economizar todo lo posible. Después distribuyeron con parsimonia la aguja acimutal, cuerda y retales de lona, algo de ropa y las pocas cosas que habían conservado.
verbe
I’ll spare you all the things they said the Lord should do for you.
Excusaré contarle todo lo que el Señor, según ellos, debería hacer por usted.
39. The overall savings were offset in part by additional requirements with respect to the acquisition of: (a) a greater number of prefabricated facilities in view of the changed operational requirement to provide standard single occupancy accommodations rather than the planned standard shared occupancy accommodations for military contingents in view of the harsh living conditions in the sectors, along with the change in the engineering requirement from hard-walled buildings to prefabricated facilities; (b) water and septic tanks owing to the unplanned acquisition of assets from EUFOR combined with the acquisition of 9 additional containerized wastewater treatment plant modules, 30 lift station modules, containers, higher than estimated freight charges and the cost of replenishing the strategic deployment stocks; (c) electrical equipment owing to the unplanned purchase of equipment and the power distribution grid from EUFOR; (d) water purification equipment owing to the purchase of accessories and spare parts for 9 water treatment plants as well as higher than estimated freight charges and the cost of replenishing the strategic deployment stocks; (e) office furniture, owing to the delayed conclusion of letter-of-assist arrangements for construction projects under which furniture was to be provided, which resulted in the unplanned purchase of office furniture; (f) accommodation equipment to replace poor-quality items bought on the local market and in order to support Mission personnel deployed to eastern Chad as well as to equip leased premises with air conditioners pending the completion of the construction of MINURCAT facilities; (g) field defence and maintenance supplies for rented accommodations for temporary offices owing to the delayed construction of offices and living accommodations.
Esas economías se vieron contrarrestadas, en parte, por necesidades adicionales relacionadas con la adquisición de: a) un mayor número de instalaciones prefabricadas, a raíz de la nueva necesidad operacional de proporcionar a los contingentes militares viviendas estándar unipersonales en lugar de las viviendas estándar compartidas previstas, habida cuenta de las duras condiciones de vida en los sectores, a lo que se sumó la modificación de las especificaciones técnicas al pasarse de edificios de paredes rígidas a instalaciones prefabricadas; b) cisternas de agua y fosas sépticas, como consecuencia de la adquisición no prevista de activos de la EUFOR, junto con la compra de 9 módulos de dispositivos de tratamiento de aguas residuales encapsulados en contenedores, 30 módulos para estaciones de achicamiento, contenedores, gastos de flete superiores a los previstos y el costo de reponer las existencias para el despliegue estratégico; c) equipo eléctrico, como consecuencia de la compra no planificada de equipo y de la red de suministro de electricidad de la EUFOR; d) equipo de depuración de agua, como consecuencia de la compra de accesorios y repuestos para 9 plantas de tratamiento de aguas residuales, así como de gastos de flete mayores de lo previsto y del costo de reponer las existencias para el despliegue estratégico; e) mobiliario de oficina, como consecuencia de la demora en suscribir las cartas de asignación para los proyectos de construcción en virtud de los cuales se iban a proporcionar muebles, lo que dio lugar a la compra no planificada de mobiliario de oficina; f) equipo de alojamiento, para sustituir los artículos de baja calidad adquiridos en el mercado local y para apoyar al personal de la Misión desplegado en la región oriental del Chad, así como para instalar aparatos de aire acondicionado en los locales alquilados, a la espera de que concluyese la construcción de las instalaciones de la MINURCAT; g) material de fortificación de campaña y servicios de mantenimiento para los locales alquilados para las oficinas temporarias, a causa de la demora en la construcción de oficinas y viviendas.
“They can spare you for a few months.”
—Pueden pasarse unos meses sin usted.
you can spare one, and you’re getting back something of enormous value.”
pueden pasarse sin una, y a cambio recibirán algo muy valioso.
You must come over and stay, when Maxim can spare you.
Tienes que venir a quedarte unos días con nosotros, cuando Maxim pueda pasarse sin ti.
The knowledge that he'd been spared execution only to endure the disgrace of a formal expulsion from the Service and a lifetime as an object of disdain.
Se había librado de la ejecución para soportar la desgracia de una expulsión oficial de las Fuerzas Armadas y pasarse el resto de su vida siendo objeto de desdenes.
‘But now I hear I’m due to have three or four days off – and I thought maybe you could spare the children for longer.
Pero ahora me dicen que van a concederme tres o cuatro días de permiso… y pensé que quizá podría pasarse usted sin los niños más tiempo.
Speusippos himself would not be going. Plato, now trying to make good a lost year of work, could not have spared him; besides, he too had been, even if uneasily, the Archon’s guest;
Platón, que trataba de recuperar un año perdido de trabajo, no hubiera podido pasarse sin él y, además, Espeusipo también había sido un huésped (aunque incómodo) del arconte;
With some time to spare, he detoured to the courthouse and went to the public defenders’ office on the third floor where he was greeted by the same grouchy secretary he’d encountered on Tuesday. “I’d like to see Mr. Rodney Wall,” he asked without saying hello. She stopped typing, frowned at him, and said, “It’s you again.
Como tenía algo de tiempo, decidió pasarse primero por los juzgados. Fue directamente a la oficina del defensor público en la segunda planta, donde fue recibido por la misma secretaria gruñona que lo atendió el día anterior. —Quisiera ver al señor Rodney Wall —declaró Theo, sin saludar siquiera. La mujer dejó de teclear y frunció el ceño. —¿Otra vez tú?
There came those to the door who had been good fellows with her man and they came to wish him well if he were come, and she pressed tea on them and the little cakes and when they asked she said, “Truly he may come today, but it may be his master cannot spare him days enough to come so far, and I hear his master loves him well and leans on him.”
A su puerta, acercáronse los que habían sido buenos amigos de su hombre, para desearle suerte, si había llegado, y ella les ofreció té y pequeños pasteles. –En verdad puede venir hoy -contestaba ella cuando le preguntaban-, pero tal vez su amo no puede pasarse sin él, pues sé que le quiere bien y confía en él.
But it didn’t matter, because there were sausages in the | fridge and Carrie cooked those instead, and then Lucy appeared and Elfrida left them at it and went upstairs, feeling J much happier now that a few plans had already been made and she was spared the ordeal of an hour or more spent in Price Rite pushing a trolley down the crowded Christmas aisles and searching hopelessly for the ground coffee.
Pero no importaba porque había salchichas en la nevera, y Carrie preparó unas cuantas. Luego llegó Lucy, y Elfrida los dejó a los tres en la cocina, mucho más contenta después de hacer planes y saber que se libraría del suplicio de pasarse una hora o más en el PriceRite, empujando un carrito por los abarrotados pasillos y buscando desesperadamente el café molido.
Oh, you might wonder how they can afford to fill those fuel-guzzling monstrosities (because they must be on comfy fixed incomes, how else could they spend all their time driving around like they do), and you might puzzle over why anyone would want to spend their golden years cruising all those endless American miles between Hoot and Holler, but beyond that, you probably never spare them a thought.
Oh, es posible que te preguntes cómo pueden permitirse llenar esas monstruosidades engullidoras de combustible (deben de tener unos ingresos desahogados, ¿cómo si no podrían pasarse todo el tiempo conduciendo de acá para allá?), y es posible que te extrañe que alguien quiera pasar sus años dorados recorriendo todos esos interminables kilómetros de Estados Unidos entre Hoot y Holler, pero, aparte de eso, probablemente no les dedicarás un solo pensamiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test