Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
(This is not snooping.
(Eso no es fisgonear.
Snooping is what it was, snooping is all it was, and I paid the price.”
Fisgonear, eso es lo que era, fisgonear, y nada más, pero he pagado el precio por ello.
Gossip and snooping!
¡Cotillear y fisgonear!
No snooping, do you hear?
—Nada de fisgonear, ¿me oyes?
That you’d come here to snoop.
Que estabas aquí para fisgonear.
Not to worry, Ill do some snooping.
–No te preocupes, me dedicaré a fisgonear.
I drove to Corinth to snoop around.
Me dirigí a Corinth por carretera para fisgonear un poco.
What else did she do besides snoop?
—¿Qué más hizo aparte de fisgonear?
verbe
Frankly, I'd like to snoop around."
Francamente, me gustaría curiosear un poco.
I won't snoop if that's what you're worried about."
No curiosearé si es eso lo que te preocupa.
I didnt mean to go snooping around your house.
– No era mi intención curiosear en tu casa.
“Do you know that Jackson snoops?”
—¿Sabía usted que Jackson acostumbra a curiosear entre sus papeles?
"We load up, dump them and I'll go snooping around for O'Hurley.
Cargamos, las escondemos y yo me voy a curiosear en busca de O'Hurley.
If I came in here to snoop, I was going to find the printout and the indented writing.
Cuando viniese aquí a curiosear, encontraría el discurso impreso y las marcas de escritura.
You can't go very far in this ocean without something or other coming around to snoop.
No se puede andar por el océano sin que una u otra cosa venga a curiosear.
Looking at Praji, Nicholas asked, ‘Why would other companies come snooping around?’
—¿Por qué otras compañías querrían venir aquí a curiosear? —preguntó Nicholas a Praji.
I decided to write everything in code, in case anyone decided to snoop around in my things.
Decidí escribir en clave, por si a alguien le daba por curiosear en mis cosas.
He’d like us to snoop around the center and let him know if anything there strikes us as funny . As in peculiar.”
Quiere que vayamos a curiosear por el centro y que le digamos si hay algo que nos resulte extraño… peculiar.
verbe
No. I just want to snoop.
—No; pero quiero fisgar.
Snooping is my job description.
Fisgar es la definición de mi profesión.
“I want to do a little snooping around town.”
–Quiero fisgar un poco en la ciudad.
It's Terry. What reason would he have to snoop around?
Es Terry. ¿Qué motivos tiene él para fisgar?
Their living rooms are at your eye level, so no snooping.
Tienen las salas de estar al mismo nivel que tu mirada, o sea que nada de fisgar.
Is your life so boring that you have to go snooping through mine?
¿Tan aburrida es tu vida que tienes que fisgar en la mía?
“Your job is snooping on them, not participating in them,” said Cole.
—Tu tarea es fisgar en ellas, no participar —dijo Cole—.
Or did Koko have a reason for wanting to snoop in the pottery?
¿O acaso Koko, por algún motivo, había querido fisgar en el taller?
he had taught himself not to snoop into people’s most private things.
se había educado a sí mismo en no fisgar en los secretos más íntimos de la gente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test