Traduction de "to reveal" à espagnol
Exemples de traduction
verbe
(b) Study of situations which appear to reveal
b) Estudio de las situaciones que parecen revelar
(ii) To reveal the whereabouts of people who are still detained or missing;
ii) Revelar el paradero de quienes aún están presos o desaparecidos;
It expressly prohibits revealing the identity or the image of a child.
Se prohíbe expresamente revelar la identidad o imagen del niño.
The present report helps reveal and address such gaps.
El presente informe contribuye a revelar y a tratar de resolver esas deficiencias.
I will not reveal much detail of the investigation.
No revelaré muchos detalles de la investigación.
The defendant gave an undertaking to reveal its details to the plaintiff.
El demandado se comprometió a revelar sus detalles al demandante.
There is nothing to reveal.
No hay nada que revelar.
for revealing a path;
por revelar un camino;
The god will reveal it.
—El dios te lo revelará;
To name is to reveal;
Nombrar es revelar;
I have no others to reveal.
No tengo otras que revelar.
“I’m not at liberty to reveal’.”
—No tengo libertad para revelar
“Evidence points to…uh…Evidence, the Times can reveal…All the evidence, the Times can reveal…can reveal…”
”La evidencia señala que‘... uh... ”El Times puede revelar que la evidencia‘... ”El Times puede revelar que toda la evidencia... puede revelar...
“I’ll never reveal anything.”
—Jamás revelaré nada.
I had to reveal their provenance.
– Tuve que revelar su procedencia.
They obscured rather than revealed.
Más que revelar, oscurecían.
verbe
167. Children who live on the street are secretive about the places they stay and cannot reveal the whereabouts of other children.
167. Los niños que viven en la calle mantienen en secreto el lugar donde pernoctan ni pueden desvelar el lugar de otros niños, lo cual constituye una gran dificultad para el acceso a ese grupo.
They cannot be compelled to reveal the identity of a source.
No se le podrá obligar a desvelar sus fuentes.
Also, there was information that cannot be revealed.
Además, hay información que no se puede desvelar.
The media must also avoid revealing, against their wishes, the identity of innocent close relatives or parents of persons accused or convicted in criminal proceedings.
Los medios de comunicación también tratan de no desvelar, contra su voluntad, la identidad de los allegados o de los padres inocentes de personas acusadas o condenadas en los procesos penales.
Disaggregated indicators are important for revealing disparities among vulnerable groups, and show rural and urban divides or disparate effects on the poor.
Los indicadores desglosados son importantes para desvelar las disparidades entre grupos vulnerables y ponen de relieve brechas entre las zonas rurales y urbanas, así como efectos desiguales para los pobres.
:: A workshop in the Nickerie district, with the objective to reveal and discuss the different perceptions on the issue of domestic violence that exists in Nickerie;
Un taller en el distrito de Nickerie con el objetivo de desvelar y debatir las diferentes percepciones sobre la cuestión de la violencia doméstica que existen en dicho distrito.
(j) It is not permitted to publish the juvenile's name, address or photograph, the name of his school or anything that might reveal his identity.
j) No se permite publicar el nombre, la dirección o fotografías de los menores, el nombre de su escuela o cualquier otro dato que pudiese desvelar su identidad.
On the other hand, there are cases where the court may issue an adoption order without revealing the fact of the adoption to the adoptee.
Por otra parte, existen supuestos en los que el Tribunal podrá autorizar la adopción sin desvelar el asunto al adoptado.
A noprosecution proceeding may also be invoked if the chief investigating officer is convinced that the minor is either unaware of or afraid to reveal the source of the drugs.
También podrá acudirse al procedimiento no acusatorio cuando el agente a cargo de la investigación tenga por cierto que el menor de edad desconoce o tiene miedo de desvelar de dónde proceden las drogas.
We couldn’t reveal the truth.
No podíamos desvelar la verdad.
“And reveal my next discovery?”
—¿Y desvelar mi próximo hallazgo?
it was prepared to reveal its secrets.
estaba dispuesta a desvelar sus secretos.
He must not reveal himself.
No debía desvelar su presencia.
She claims she’ll reveal it soon.”
Ella sostiene que pronto nos lo desvelará.
That is a mystery I cannot reveal.
—Ése es un misterio que no puedo desvelar.
To reveal who I was meant death.
Desvelar quién soy significa la muerte.
And a world that could be very revealing.
Y un mundo que también podía desvelar muchas cosas.
verbe
I waited for the sound to reveal its source.
Esperé a que el sonido delatara su procedencia.
The judge give him the chance to reveal his accomplices.
El juez le dio la oportunidad de delatar a sus cómplices.
Gemmel didn’t seem to care that it might reveal the two of them.
A Gemmel no pareció importarle que pudiera delatar su presencia.
In a voice too soft to reveal the pounding of her heart, she sang:
Con una voz demasiado suave para delatar el latido de su corazón, cantó:
If he was in hiding, he was hardly going to reveal it to someone searching for him.
Si estaba escondido, no era probable que se delatara. De su llamada deduciría que no solo lo estaba buscando ella, sino todo el mundo.
Their motor was off and neither seemed inclined to any fact-revealing conversation between themselves.
Su motor también estaba apagado y ninguno parecía muy inclinado a comenzar una conversación que pudiera delatar su postura.
“Go on.” “Ramón didn’t tell me the name of the clinic and I didn’t ask him so I wouldn’t reveal my true intentions.
—Ramón no me ha revelado el nombre de la clínica ni yo se lo he preguntado para no delatar mis artimañas de detective.
Ultimately she will reveal herself, and the intensity of the experience will depend upon whatever purpose she has and what secrets she possesses.
Tarde o temprano se delatará, y la intensidad de la vivencia dependerá de sus propósitos y de los secretos que posee.
She was probably no longer alone and didn’t want to risk the phone suddenly ringing and revealing that she had one.
Quizá ya no estaba sola y no quería correr el riesgo de que el aparato comenzara a sonar y delatara su secreto.
verbe
Events over the past year have demonstrated once again how important it is to be able to deploy forces rapidly, and have revealed the constraints in the critical areas of logistics, finance and human resources.
Los sucesos del año pasado han demostrado, una vez más, lo importante que es poder desplegar fuerzas rápidamente y han puesto de manifiesto las deficiencias que hay en los ámbitos decisivos de la logística, las finanzas y los recursos humanos.
It is my hope that this annual report, by examining each area of action with a careful eye, will help to reveal the areas which require far greater effort by the Member States and by the United Nations system itself.
Abrigo la esperanza de que la presente memoria anual, al analizar cuidadosamente las distintas esferas de acción, contribuya a poner de manifiesto las esferas en que los Estados Miembros y el propio sistema de las Naciones Unidas deben desplegar esfuerzos mucho mayores.
A comparison of available selected data for the LDCs reveals the arduous effort required to honour the commitments articulated in the Brussels Programme.
La comparación de los datos seleccionados disponibles de los países menos adelantados revela que es necesario desplegar ingentes esfuerzos para cumplir los compromisos que figuran en el Programa de Acción de Bruselas.
865. In order to raise effectiveness in the educational process, measures are taken to promote a network of specialized general education establishments (schools and residential schools) in which particular subjects are studied in greater depth than required under the advanced standards of State general secondary education; to reveal the students' creative potential; and to develop aptitudes conducive to research work, and a basis for choosing a profession.
865. Con el fin de aumentar la eficacia del proceso docente en el país se han adoptado medidas para desarrollar una red de instituciones educativas especializadas en el estudio en profundidad de determinadas asignaturas (por ejemplo, escuelas, internados, etc.) con el objeto de garantizar una preparación sólida de los alumnos que supiere las normas educativas establecidas por el Estado a ese respecto en la enseñanza media general, desplegar el potencial creador de los alumnos, desarrollar hábitos de investigación y los fundamentos para elegir su profesión futura con conocimiento de causa.
It was one of the qualities she had had no opportunity to reveal till now, but once liberated, she gave it rein, like the rather salty humour that went with it.
Era una de las cualidades que hasta entonces no había tenido ocasión de desplegar, pero una vez libre le había dado rienda suelta, y también al humor negro que la acompañaba.
But stretching out an arm of the oddly-tailored shirt revealed pleated insets in varying shades of blue, with an effect like a bird’s wing opening to reveal the different colours of its plumage.
Pero al estirar una manga de la camisa, diseñada de un modo extraño, aparecieron diversas inserciones plegadas y teñidas en diversos tonos de azul, produciendo un efecto similar al de un pájaro que desplegara un ala para exhibir el colorido de su plumaje.
His last speech had been three months earlier, when he had RAMA REVEALED 411 announced that troops were going to be deployed in the Southern Hemicylinder to confront the "alien menace."
Su último discurso había tenido lugar tres meses atrás, cuando anunció que iba a desplegar las tropas en el hemicilindro austral para enfrentar una “amenaza alienígena”.
As with reading, characters and adventures come to life in our imagination, like those Japanese paper flowers which when submerged in a glass of water unfold, revealing unsuspected petals and colours.
del mismo modo, la lectura puede animar personajes y peripecias en el escenario de la imaginación: como esas flores de papel japonesas que, sumergidas en un vaso de agua, se abren para desplegar insospechados pétalos y colores.
The crumpled petals of the flower grew smooth and shining, its ugly brown color deepened and darkened to a majestic purple, the center bud unfolded, revealing a heart of deepest red.
Los arrugados pétalos de la flor se volvieron más lisos y brillantes, y su feo color marrón se oscureció e intensificó hasta convertirse en un majestuoso púrpura, mientras el capullo central, sin desplegar, revelaba un corazón del rojo más vivo.
Thirty-seven years later, it is her last concert—although her illness had tormented her for weeks, Taos had wanted, with the help of her daughter, to make it to Amiens, to stand tall, inhabited by the same untouched voice, to reveal the hymns, the melodies, and laments before the enthusiastic audience.
Treinta y siete años después, da su último concierto —a pesar de que la enfermedad la atenazaba las semanas precedentes, Taos, apoyada por su hija, quiso levantarse e ir a Amiens para presentarse, erguida y arropada en la misma voz inalterada, y desplegar himnos, melodías y endechas ante un público entusiasta.
And floating within to reveal that misery, that exaltation, that whispering, that sobbing, that voice of sudden pronouncements, were six, twelve, twenty more small blue fires, thrust and held to ignite the voice, to give it a shape, to shine the mystery.
Y flotando dentro del círculo para exteriorizar aquel sufrimiento, aquella exaltación, aquel cuchicheo, aquellos sollozos, aquella voz de repentinas declaraciones, había seis, doce, veinte pequeños fuegos azules más, levantados y sostenidos para encender la voz, para darle una forma, para destacar el misterio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test