Traduction de "to condition" à espagnol
Exemples de traduction
The international community should not condition the solution on geostrategic positions.
La comunidad internacional no deberá condicionar las solución a posiciones geoestratégicas.
If the originator was entitled to make his message conditional on receipt of an acknowledgement, then it should also be possible for the originator to make the message conditional on receipt of an acknowledgement in a particular form.
Si el iniciador está facultado para condicionar su mensaje a la recepción de un acuse de recibo, entonces también debe poder condicionar el mensaje a la recepción de un acuse de recibo dado en una forma determinada.
Consequently no employer may make the engagement of workers subject to conditions of these kinds".
En consecuencia, ningún empleador podrá condicionar la contratación de trabajadores a esas circunstancias".
We should not condition assistance on political situations whose causes are unknown to us.
No se debe condicionar la ayuda por razones políticas, cuyas causas desconocemos.
The entitlement to the "paternity leave" will be conditional upon personal care of the child.
El derecho a la "licencia de paternidad" se condicionará al cuidado personal del niño.
It would be a disservice to make the ban conditional on other objectives.
Sería contraproducente condicionar la prohibición a otros objetivos.
What is not acceptable, however, is for anyone to make payment conditional on the granting of unilateral demands.
Pero lo que no resulta aceptable es condicionar el pago a exigencias unilaterales de nadie.
The concern was expressed that the provision seemed to condition termination on the existence of consultation.
Se expresó inquietud por que la disposición pareciera condicionar la terminación de la existencia de consultas.
An official may, e.g., condition leniency on getting a bribe.
Un funcionario puede, por ejemplo, condicionar la indulgencia a la entrega de un soborno.
Why condition any of our actions anymore?
¿Para qué condicionar nuestros actos?
“That’s our big job, you know: conditioning people for freedom.
Esa es nuestra difícil tarea: condicionar a la gente para la libertad.
thereafter, consciousness is on its own and can both condition and ignore existence.
a partir de entonces, la conciencia es independiente y tanto puede condicionar como ignorar la existencia.
            "That sort of response, involving the autonomic nervous system, is hard to condition into human beings.
Este tipo de repuesta, que afecta al funcionamiento del sistema nervioso automático, es difícil de condicionar en los seres humanos.
I couldn't follow the words, but I knew what he was saying. They have programs where they try "conditioning" on child molesters.
Yo no entendí qué decía, pero sabía de qué se trataba. Hay programas para «condicionar» a los tipos que molestan a los niños.
“I hope that you will see fit to make the use of your name conditional on your personal approval of the script.”11
Espero que considere apropiado condicionar el uso de su nombre a su aprobación personal del guión».[11]
You can condition human beings to accept any state of affairs as being perfectly natural." "I don't doubt that.
Se puede condicionar a los seres humanos para que acepten cualquier situación como si fuera absolutamente natural. —No hay duda.
“It has already succeeded in conditioning much of what is left of the human race,” he said, “to behave at the reaction level of a herd of cows.
–Ha logrado ya condicionar mucho de lo que queda de la raza humana -dijo- a comportarse al nivel de reacción de un rebaño de vacas.
there had been no attempt— except for conditioning to acceptance of being property—to prevent each personality from growing its own way.
allí no había intentos —excepto para condicionar la aceptación de llegar a ser propiedad— para coartar cada personalidad de desarrollarse en su propio modo.
Before transition to the phase of removing the fuel-containing materials from the shelter, equipment must be developed for conditioning the fuel-containing materials, which are lying out in the open, and for extracting them from the facility.
Antes de proceder a la etapa de extracción de los desechos de combustible nuclear del sarcófago, es necesario desarrollar tecnologías para acondicionar los desechos de combustible depositados al descubierto y elaborar tecnologías para extraer los desechos de combustible nuclear de la estructura del sarcófago.
(f) Reorganize prisons so that persons awaiting trial are detained separately from convicted prisoners, improve detention conditions for minors, ensuring that they are always detained separately from adults, and further develop alternative detention centres for minors away from prisons;
f) Reorganizar las prisiones de modo que los detenidos estén separados de los condenados, y mejorar las condiciones de detención de los menores, manteniéndolos apartados de los presos adultos en toda circunstancia, y acondicionar más centros de reclusión de menores fuera de la prisión.
86. The process of bringing the prison system into line with international standards and promoting the rights of convicted persons has gone hand in hand with substantial efforts in correctional facilities to provide amenities for and improve the living conditions and diet of convicted persons.
86. El proceso de reforma del sistema penitenciario para ajustarlo a las normas internacionales y hacer valer los derechos de los reclusos conlleva medidas radicales para acondicionar los centros penitenciarios y mejorar las condiciones de reclusión y alimentación de los presos.
Permitted inputs for soil fertilizing and conditioning, plant and animal pest and disease control, food additives and processing aids are also specified.
También se especifican los insumos autorizados para fertilizar y acondicionar el suelo, combatir las plagas y enfermedades de vegetales y animales y utilizar aditivos en los alimentos y ayudas para la elaboración.
In late September, MINURCAT completed the refurbishment of the Iriba prison, which improved both the conditions of detention of the inmates and the security of the prison.
A fines de septiembre, la MINURCAT terminó de acondicionar la cárcel de Iriba, gracias a lo cual mejoraron las condiciones de detención de los presos y la seguridad de la cárcel.
At present there is no detention centre as such, but in the near future suitable premises will be adapted to provide conditions adequate for detainees.
De momento no se cuenta con un centro de detención como tal, aunque se ha programado a corto plazo acondicionar un local adecuado respetando los elementos de trato digno para los detenidos.
It has also funded a project covering the retrieval, conditioning and storage of solid operational radioactive waste from the power plant.
También ha financiado un proyecto encaminado a recuperar, acondicionar y almacenar desechos radiactivos operacionales sólidos de la central nuclear.
176. Article 391: Every employer or firm is required to supply and condition working premises and equipment that guarantee the safety and health of workers.
Articulo 391: todo patrono o empresa esta obligado a suministrar y acondicionar locales y equipos de trabajo que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores.
The person must be conditioned physically to prepare him for the difficult climb.
Se le debe acondicionar físicamente con el fin de prepararlo para el difícil ascenso.
Well, I don't think we made any fatal mistakes, but still the microfusion motors we ended up with were to be used for acceleration only when absolutely necessary - they had originally been designed only for lighting, air-conditioning, and other low-energy uses.
Bueno, no creo que hayamos cometido errores fatales, pero los motores de microfusión que conseguimos sólo tenían que servir para acelerar en caso absolutamente necesario. En un principio estaban destinados a iluminar; acondicionar el aire y otros usos que requerían poca energía.
In this connection, I would make one, maybe unexpected, proposal: put conditions on this assistance. Send a clear message that the party which will not respect freedoms and human rights will not receive assistance. And decide that these conditions should be strictly observed.
En este sentido, deseo hacer una propuesta, tal vez inesperada: poner condiciones a esa ayuda; enviar un mensaje claro en cuanto a que la parte que no respete las libertades y los derechos humanos no ha de recibir ayuda; y decidir que tales condiciones se han de respetar estrictamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test