Traduction de "to burst into" à espagnol
Exemples de traduction
She testified that she was lying on her bed in the early morning of 31 July 1980, when she saw six men burst in through a door leading to an adjacent room where her mother slept.
Esta declaró que en la madrugada del 31 de julio de 1980 se encontraba en la cama cuando vio a seis hombres irrumpir por una puerta que conducía al dormitorio contiguo, donde dormía su madre.
Unheard of and unprecedented violence had just burst into their history, violence that was all the more painful in that no hint had been apparent following the formation of one of the most consensual Governments ever known in Côte d'Ivoire.
Una violencia inaudita y sin precedentes acababa de irrumpir en su historia, una violencia aún más dolorosa teniendo en cuenta que nada hacía presagiarla al día siguiente de la formación de uno de los gobiernos más consensuados de la historia de Côte d'Ivoire.
Bursting in is like plunging into a closet.
Irrumpir en ellas es como zambullirse en una alacena.
Will not burst free into the Empire.
No irrumpirá con libertad en el espacio del Imperio.
cried the fat man as they burst into the house.
—bramó el galeno al irrumpir en la casa;
Bursting in on my own sister's wedding night.
¡Irrumpir en el cuarto de mi hermana en su noche de bodas!
That is why we cannot burst into the Materium and mould it to our will!
por eso no podemos irrumpir en el Materium y moldearlo a nuestra voluntad.
We can’t burst into her flat like an inspection team.”
No podemos irrumpir en su piso como un batallón de inspectores.
‘Why didn’t you wake me up?’ she demanded as she burst into the kitchen.
—¿Por qué no me has despertado? —preguntó al irrumpir en la cocina.
How dare you burst in here making accusations!
—¿Cómo se atreve a irrumpir aquí haciendo acusaciones?
He could not burst alone into the Captain’s cabin and denounce him.
No podía irrumpir solo en el camarote del capitán y acusarlo.
Then silence. Then suddenly there is a crash as the water arrives bursting around her.
Después silencio. Luego, al irrumpir el hubo de repente un estrépito.
I need some fanny time soon or I'm going to burst into flames.
Necesito follar pronto o voy a estallar en llamas.
I was ready to burst.
Yo estaba por estallar.
I'm bursting with it!"
¡Estoy a punto de estallar!
Waiting for something to burst.
Esperando a que algo estallara.
Mordred’s brain was bursting.
Su cerebro estaba a punto de estallar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test