Traduction de "to brink" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Gaza was indeed on the brink of a crisis.
Ciertamente, Gaza está al borde de una crisis.
Not long ago this country was on the brink of the abyss of destruction.
No hace mucho tiempo ese país estaba al borde del abismo de la destrucción.
For years they hovered on the brink of extinction.
Durante años estuvo al borde de la extinción.
The region is again on the brink of a catastrophic situation.
Nuevamente, la región está al borde de una situación catastrófica.
The United Nations today stands at the brink of bankruptcy.
Actualmente las Naciones Unidas están al borde de la quiebra.
Angola stands on the brink of a humanitarian catastrophe.
Angola está al borde de la catástrofe humanitaria.
Humankind is on the brink of an unimaginable catastrophe.
La humanidad está al borde de una catástrofe inimaginable.
It has brought super-Powers to the brink of war.
Ha llevado a las superpotencias al borde de la guerra.
The situation in the Middle East continues to shift between the brink of war and the brink of peace.
La situación en el Oriente Medio sigue oscilando entre estar al borde de la guerra y al borde de la paz.
Without it, the region will remain on the brink of instability and tension.
Sin él, la región seguirá estando al borde de la inestabilidad y de la tensión.
It is revelation what we are capable of, When pushed to brink.
Es una revelación lo que somos capaces de hacer, cuando nos empujan al borde del abismo.
He has been pushed to brink of madness by imagined betrayal.
Ha sido presionado al borde de la locura por una traición imaginaria.
Is living on the brink of psychic collapse not as good as living on the brink of madness?
¿Es que vivir al borde del colapso psicológico no equivale a vivir al borde de la locura?
They stopped at the brink.
Se detuvieron al borde del cañón.
She was on the brink of tears.
Estaba al borde del llanto.
He's on the brink now.
Ahora está en el borde.
She hovers on the brink.
Está colgando en el borde.
He was on the brink of death.
Estaba al borde de la muerte.
They were on the brink. A precipice.
Estaba al borde de un precipicio.
I’m on the brink of madness;
estoy al borde de la locura;
The world appears poised on the brink of a double-dip recession.
El mundo parece estar a punto de sufrir dos recesiones casi seguidas.
The world is on the brink of eradicating both polio and guinea worm disease.
El mundo está a punto de erradicar tanto la poliomielitis como la dracunculosis.
Its purpose now is on the brink of fulfillment.
Su objetivo está a punto de cumplirse.
Either he’s a failure on the brink of success, or a successful man on the brink of failure.”
O bien es un fracasado a punto de tener éxito, o bien un triunfador a punto de fracasar».
He was on the brink of tears.
Estaba a punto de echarse a llorar.
What we are on the brink of discovering?
¿Lo que estamos a punto de descubrir?
a man on the brink of a promise.
Un hombre a punto de cumplir una promesa.
she protested, on the brink of surrender.
—protestó ella, a punto de ceder.
The police are on the brink of becoming involved.
La policía está a punto de intervenir.
And I teetered on the brink of telling him.
Y yo estuve muy muy a punto de contárselo.
The girl seemed on the brink of tears.
La muchacha parecía a punto de llorar.
He looked to be on the brink of tears.
Parecía a punto de echarse a llorar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test