Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I listened to its music and imagined the tiny bird inside, listening too.
Escuché su música y me imaginé al minúsculo pajarito dentro, escuchando también.
I thought about the rubber rat and the tiny birds that had suddenly come alive when the wind blew.
Me acordé de la rata de goma y los pajaritos que habían cobrado vida al soplar aquel viento.
He spent the afternoon making her a necklace of tiny birds out of folded paper strung together with thread.
Pasó la tarde ensartando minúsculas pajaritas de papel en un hilo, para hacerle un collar.
Her fingers tore the wrapping apart and in a small box inside was a tiny bird carved in jade.
Cuando sus dedos desgarraron la envoltura, Catherine encontró un pequeño estuche, y dentro de él una miniatura, un pajarito tallado en jade.
The tips of twigs actually touched some of the windows, and tiny birds hopped from roof to tree and back again, their fragile claws pattering on the metal.
Las puntas de algunas ramas daban contra las ventanillas, y pajaritos diminutos correteaban por el techo tamborileando con sus frágiles patitas sobre el metal y saltando sin cesar del techo a los árboles.
And then I said, softly, my mouth close to her ear, speaking so softly that only my tiny birds and my tiny sister could hear, “I want to tell you a story.
Y luego dije, despacio, con la boca cerca de su oído, hablando tan despacito que sólo mis pajaritos y mi hermanita pudieran escuchar: «Quiero contarte una historia.
Ifemelu, describing them to Obinze, would say that Kimberly gave the impression of a tiny bird with fine bones, easily crushed, while Laura brought to mind a hawk, sharp-beaked and dark-minded.
Ifemelu, al describírselas a Obinze, diría que Kimberly daba la impresión de ser un pajarito de huesos delicados, fácilmente aplastable, en tanto que Laura inducía a pensar en un halcón, de pico afilado e intenciones aviesas.
As the doors opened, she felt a flutter against the inside of her cupped palm, as if she had been holding a tiny bird there and it had beaten its wings. She spoke in a whisper. “There’s something here.” Alec just nodded;
Cuando se abrieron las puertas, sintió una vibración en el interior de la mano, como si guardara allí un pajarito y estuviera batiendo las alas. Dijo en un susurro: —Aquí hay algo. Alec se limitó a asentir;
Though possibly this was confused in the child’s thoughts with Baby’s crying, for Baby was often crying, Baby was fretting in her high chair in the kitchen kicking and flailing her little baby-fists, oh oh oh! what a shrieking, though Maria was trying to feed Baby, red-faced Baby with a mouth like a tiny bird’s beak, dribbling a watery-clotted whitish unnameable baby food down her chin, onto her already stained bib, Baby was a tiny girl-Baby and yet astonishingly strong, if Baby kicked you, you felt it, and if Baby seized your pudg y finger in Baby’s tight little fi st, you felt it, and if Baby cooed and “smiled” and drew you close to her tiny flushed face, those cobalt-blue eyes making their claim on you, Baby might suddenly take fright, and begin to shriek, and oh oh oh!
Aunque posiblemente aquello se confundía en la cabeza del niño con las lágrimas de la nena, porque la nena lloraba con frecuencia, la nena se movía en su trona de la cocina y daba patadas y agitaba los puños de bebé, ¡oh, caramba!, qué manera de gritar, aunque María trataba de darle de comer, la nena con la cara muy encarnada y la boca como el pico de un pajarito, mientras barbilla abajo le escurría un alimento infantil sin nombre, agua blancuzca con grumos, hasta caer sobre el babero manchado ya, era muy pequeña pero asombrosamente fuerte, si te daba una patada, la sentías, y si te agarraba un dedo y apretaba el puño, también lo sentías, y si canturreaba y «sonreía» y te acercabas mucho a su carita encendida, con aquellos ojos azul cobalto reclamándote como posesión suya, la nena se podía asustar de repente, y empezar a chillar y, ¡oh, caramba!, ¿qué has hecho para disgustarla, Skyler malo, qué has hecho para hacer llorar a la nena?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test