Traduction de "those value" à espagnol
Exemples de traduction
Those values might be described as antithetical by some but were in fact complementary.
Aunque hay quien ha podido considerar que esos valores son antinómicos, se trata de valores complementarios.
Would Sebastian Lyle be about to evict you if he shared those values?
¿Sebastian Lyle los desalojaría si compartiera esos valores?
These five heroes have sworn to uphold those values.
Estos cinco héroes han jurado defender esos valores.
She's making him link those values to the car.
Ella lo toma de enlace esos valores hasta el coche.
It's so funny-- I-I parallel those values.
Qué curioso. Yo tengo esos valores.
My father incarnated those values.
Mi padre encarnaba esos valores.
How could those values give birth to such a woman?
¿Cómo podrían esos valores dar a luz a una mujer así?
- Define those values for me, please.
- Defíneme esos valores.
Dylan and I aren't interested in those values, Ned.
Ni a Dylan ni a mí nos interesan esos valores, Ned.
Yes, but these Belarusians don't have those values.
Sí, pero estos bielorrusos no tienen esos valores.
To uphold those values... that all right-thinking people embrace...
Para defender esos valores que abraza toda la gente bien pensante...
Values. Well, loyalty was one of those values, wasn't it?
Los valores. Pues bien: la lealtad era uno de esos valores, ¿no?
Were those values so very valuable?
Esos valores, ¿eran tan valiosos?
A giving of false values to things which in reality do not possess those values.
Es dar falsos valores a cosas que no poseen tales valores.
So we substitute those values into the above equation— 
Así que sustituiremos esos valores en la ecuación anterior:
Lady Bertram is a travesty of those values [of quietness and repose].
Lady Bertram es una parodia de esos valores [la moderación y el sosiego].
Each symbol had a mathematical value, and if you took those values… A map. It was a map!
Cada símbolo tenía un valor matemático y si se cogían esos valores… Un mapa. ¡Era un mapa!
To work toward discovering the values by which we should live. To work to enact those values in the world.
Trabajar con el fin de descubrir los valores por los que deberíamos vivir, y esforzarnos por llevar esos valores al mundo.
123. Already at that time, the liberation movement, which today is represented by the political party FRELIMO, defended those values and created the women's detachment in its military service.
123. Ya entonces, el movimiento de liberación, representado en la actualidad por el partido político FRELIMO, defendía dichos valores y creó el destacamento femenino en su servicio militar.
However, the majority of States had yet to internalize those values.
No obstante, la mayoría de los Estados aún tienen que interiorizar dichos valores.
Among those values, human dignity and the dignity of peoples stand out as being incompatible with hunger, want and ignorance.
Entre dichos valores, la dignidad humana y la dignidad de los pueblos se destacan por ser incompatibles con el hambre, la miseria y la ignorancia.
On the other hand, anyone who might think those values are out of date should be requested to speak frankly.
Y quienes piensan que dichos valores están perimidos tienen que tener el coraje de decirlo claramente.
On the basis of respect for those values, allow me to inform this Assembly of the great concern of the people and the Government of the Comoros with regard to the issue of the Comorian island of Mayotte.
Sobre la base del respeto de dichos valores, permítaseme hacer partícipe a esta Asamblea de la gran preocupación del pueblo y del Gobierno comoranos en cuanto a la cuestión de la isla comorana de Mayotte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test