Traduction de "they treated" à espagnol
Exemples de traduction
He was treated at hospital for injuries to his neck, back, thighs, nose and head.
En el hospital lo trataron por lesiones en el cuello, la espalda, los muslos, la nariz y la cabeza.
The conference treated topics, such as the empowerment and role of women in the development process.
En la conferencia se trataron temas como el empoderamiento de las mujeres y su papel en el proceso de desarrollo.
All sources have been treated semi-deterministically during the developing phase of the model.
Durante la etapa de desarrollo del modelo, todas las fuentes se trataron con un enfoque semideterminista.
Baseline: 635 cases of malaria diagnosed and treated in 2007.
Base de referencia: En 2007 se diagnosticaron y trataron 635 casos de malaria.
Initially, he was treated at the hospital in Umea but was later transferred to Sunderby Hospital in Lulea.
Inicialmente lo trataron en el hospital de Umea, pero luego lo trasladaron al Hospital Sunderby de Lulea.
The police called in a paramedical team which treated him on the spot; he was not hospitalized.
La policía llamó a un equipo de enfermeros que lo trataron allí mismo, pero no fue hospitalizado.
45. For each recommendation, responses to questions (a) and (c) as listed in paragraph 40 were treated qualitatively, whereas responses to the multiple-choice question (b) were treated quantitatively.
45. Para cada recomendación, las respuestas a las preguntas a) y c) que figuran en el párrafo 40 se trataron de manera cualitativa, mientras que las respuestas a la pregunta b), de selección múltiple, se trataron de forma cuantitativa.
During 2001, 72 women in Chile were treated with this therapeutic protocol.
Durante el año 2001, en Chile se trataron 72 mujeres con este protocolo terapéutico.
They treated China as the Europeans treated America, selfishly and brutally.
Trataron a China como los europeos trataron a América, con egoísmo y brutalidad.
“How’d they treat you?”
—¿Qué tal te trataron?
They treated him diplomatically.
Lo trataron con diplomacia.
She was treated in Switzerland.
La trataron en Suiza.
       "They treated me very well."
—Me trataron muy bien.
They treat me like dog!
¡Me trataron como a un perro!
They treated me scandalously.
Me trataron en forma escandalosa.
They treated her for fever.
La trataron como si tuviese una fiebre.
They treated me like a dead person.
Me trataron como a un muerto.
All complaints are treated seriously.
Todas las quejas se tratan con suma seriedad.
All the issues are treated on their own merits.
Todas las cuestiones se tratan según su propia naturaleza.
Frequently treated subjects include:
Entre los temas que más se tratan están:
This principle applies both to how States treat their citizens and to how States treat each other.
Este principio se aplica tanto a la manera en que los Estados tratan a sus ciudadanos como a la manera en que los Estados se tratan unos a otros.
Over eight in every ten households, 82 per cent do not treat their water and only 16 per cent treat their drinking water with bleach or chlorine.
Más de ocho de cada diez hogares (82%) no tratan el agua, y solo el 16% la tratan con lejía o cloruro.
They treat each other with courtesy, decorum and respect.
Unos y otros se tratan con cortesía, decoro y respeto.
He called for a new spirit in the way people treat each other and how they treat the fragile planet.
Hizo un llamamiento a que hubiera un nuevo espíritu en la forma en que las personas se tratan entre sí y en la que tratan al planeta, que es tan frágil.
Possible inconsistency: capital gains/losses are treated not as income but as holding gains, while taxes on capital gains are treated as income.
Posible incoherencia: las ganancias y las pérdidas de capital se tratan no como ingresos sino como ganancias de capital por tenencia mientras que los impuestos sobre las ganancias de capital se tratan como ingresos.
2. Teachers treat you with respect
2. Los maestros te tratan con respeto.
Well, I hear they treat American prisoners real well.
Creo que tratan muy bien a los americanos.
So arrogant that they treat themselves.
Tan arrogantes que tratan a sí mismas,
If only we could be sure they treated prisoners well.
Si solo estuviésemos seguros de que tratan bien a los prisioneros.
The way they treat my kids?
¿La manera en que tratan a mis niños?
Two, they treat women like flies.
Dos, que tratan a las mujeres como moscas.
This is how they treat gunshot wounds.
Esta es la forma en que tratan a las heridas de bala.
The way they treat women.
La forma en la que tratan a las mujeres.
Think they treat all customers that way?
Crees que tratan a todos sus clientes así?
Look how they treat the Brazilian worker.
¡Es así que tratan al obrero brasileño!
‘I’m treated fine. I’m treated like the other Sisters.’
—Me tratan bien. Me tratan como a las demás religiosas.
They do not treat me as you.
No me tratan como a vosotros.
Do they treat people on your world as they treat me here?” “Not any longer.
¿Acaso en su mundo tratan a la gente como me tratan aquí? —Ya no.
They treat me right.
—Me tratan como es debido.
Don't they treat timber with it?"
¿No tratan la madera con eso?
They treat you right.
Te tratan como es debido.
“The way they treat me—”
—La forma en que me tratan
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test