Traduction de "they covered" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The contributions covered 76 per cent of the cost of the proposed programmes.
Las contribuciones cubrieron el 76% de los programas propuestos.
In 2012, over 8,000 local governments were covered.
En 2012, se cubrieron más de 8.000 administraciones locales.
Journalists covering his trial had been threatened.
Los periodistas que cubrieron su proceso fueron objeto de amenazas.
They handcuffed her and covered her head with her jacket.
Le colocaron grilletes en las manos y le cubrieron la cabeza con su chaqueta.
The observers covered over 40 per cent of the 2,003 polling stations.
Los observadores cubrieron más del 40% de los 2.003 centros electorales.
Finally, he was ordered to sit down on the ground and covered with a blanket.
Finalmente, le ordenaron que se sentara en el suelo y lo cubrieron con una manta.
Their passengers covered the bodies with blankets and put them on the trucks.
Sus pasajeros cubrieron los cuerpos con mantas y los colocaron en los camiones.
Most of these expenditures were covered by the central budget.
La mayor parte de esos desembolsos se cubrieron con cargo al presupuesto central.
Their heads were covered with plastic bags, and water was poured over them.
Les cubrieron la cabeza con bolsas de plásticos y derramaron agua sobre ellos.
They covered his nose with gauze soaked in ether.
Ellos cubrieron la nariz de el con gasa mojada en éter.
These teams covered most of the provinces of the country with the exception of the north—east.
Dichos equipos cubrían la mayoría de las provincias del país con la excepción del nordeste.
∙ Four tyre factories: covered 100 per cent of the market.
- Cuatro fábricas de neumáticos: cubrían el 100% del mercado.
Private insurers covered the risk in a number of cases.
Los aseguradores privados cubrían este riesgo en diversos casos.
In 2010, it issued nine permits, covering 245,387 hectares.
En 2010 emitió otros nueve permisos que cubrían una superficie de 245.387 hectáreas.
The authorities visibly targeted journalists covering a small demonstration on 22 September.
Las autoridades fueron claramente a por los periodistas que cubrían una pequeña manifestación el 22 de septiembre.
HRW also referred to journalists who were beaten while covering the demonstrations.
HRW también se refirió a casos de periodistas que fueron golpeados cuando cubrían las manifestaciones.
These grants cover about one third of the population.
Estas prestaciones cubrían aproximadamente a un tercio de la población.
109. As for the scope of the monitoring and evaluation mechanisms, 43.4 per cent of responding countries said that they covered the size and prevalence of disability; 54.9 per cent that they covered types of disabilities; 48.7 per cent that they covered age distribution; 46.0 per cent that they covered disability according to gender; and 44.2 per cent that they covered disability according to geographical location.
En cuanto al alcance de la vigilancia y la evaluación, el 43,4% de los países dijo que cubrían la magnitud y la prevalencia del fenómeno de la discapacidad; el 54,9% dijo que cubrían los diferentes tipos de discapacidad; el 48,7% dijo que cubrían la distribución de la discapacidad por edades; el 46,0% dijo que cubrían la distribución por género; y el 44,2% dijo que cubrían la distribución geográfica.
The journalists arrested had been covering cases of mismanagement by the Government or other political issues.
Los periodistas detenidos cubrían casos de malversación del Gobierno y otros temas políticos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test