Traduction de "the landlord" à espagnol
The landlord
Exemples de traduction
(d) Being the lessor or landlord of any premises, or the agent of such lessor or landlord, is wilfully a party to the continent of such premises or any part thereof, as a brothel;
d) Siendo el arrendador o dueño de un local, o el agente de dicho arrendador o dueño, sea voluntariamente parte en que dichos locales o una parte se utilicen como burdel;
(c) being the owner, lessor or landlord or the agent of the owner, lessor or landlord, of any premises-
c) Siendo propietaria, arrendadora o encargada, o representante del propietario, arrendador o encargado de un local:
"Illegal occupancy" includes subletting without the landlord's permission.
La “ocupación legal” incluye el subarriendo sin permiso del arrendador.
landlords in England and Wales
arrendadores privados en Inglaterra
371. Privatesector landlords have the same freedom to set rents as landlords in the social sector (housing associations).
371. En cuanto al sector de la vivienda privada de alquiler, el arrendador privado tiene la misma libertad para fijar las rentas que el arrendador social (asociaciones de vivienda).
Security for the building is provided by the landlord.
La seguridad corre a cargo del arrendador.
190. With regard to the private rental sector, private landlords have the same freedom to set rents as social landlords (housing associations) have.
190. En cuanto al sector de la vivienda privada de alquiler, el arrendador privado tiene la misma libertad de fijación de la renta que el arrendador social (asociaciones de vivienda).
Another 37 per cent of the debt was owed to landlords.
Otro 37% se adeudaba a los arrendadores.
No landlord can evict a tenant in contravention of the law.
Ningún arrendador puede desahuciar a un arrendatario en contravención de la ley.
The landlord's fuming dude.
Está echando humo el arrendador.
- The landlord called him "Doctor".
- El arrendador lo llamó "doctor".
Just in time for the landlord, my dear.
Justo a tiempo para el arrendador, querida.
The landlord there knows everything that goes on. Please.
El arrendador sabe todo lo que pasa.
The landlord will even install whatever flooring you choose.
El arrendador incluso instalar suelos independientemente de que usted elija.
- Thinks grilling'you about the landlord will lead to him.
Cree que si te interroga sobre el arrendador llegará a él.
We had this lady friend, boo, the landlord sent her away.
Tuvimos esta amiga, um, abucheo, el arrendador la despidió.
The landlord will have me out for this.
El arrendador me puede echar por esto.
She had the landlord open his loft.
Ella tenía el arrendador abrir su loft
The landlords here are bastards;
Aquí todo el mundo cree que los arrendadores son unos canallas;
'She's my landlord now, you know, Higgins.
Ahora es mi arrendadora, Higgins.
grinned Ellery, “you and your landlord aren’t hoity-toity-enough.”
—Tal vez —sonrió Ellery— usted y su arrendador no sean demasiado distinguidos.
Not being stupid, local landlords began to double rents between leases;
Como no eran tontos, los arrendadores locales empezaron a doblar sus alquileres entre un inquilino y el siguiente;
Our landlord and Building-mate, of Bombardini Company and skeleton eye-socket fame.
Nuestro arrendador y compañero de Edificio, de Bombardini Company y famoso por sus órbitas oculares.
Our landlord, in whose house we were plotting revolution against the demonkind, was one of them.
Nuestro arrendador, en cuya casa íbamos a tramar la revolución contra la especie de los demonios, era uno de ellos.
But when we asked the landlord if we could move it out and bring our own things in, he was really, seriously offended.
Pero cuando le preguntamos al arrendador si podíamos deshacernos de todo esto y traer nuestras cosas, se ofendió de lo lindo.
Anna and Franz visited the landlord’s office, where a small seborrhoeic woman regretted the mix-up.
Anna y Franz acudieron a las oficinas del arrendador, donde una mujer menuda con una raya en medio bastante casposa les aseguró que lamentaba lo sucedido.
By the time he was called upon to give testimony eight years later, he claimed—not unreasonably—to be unable to remember anything of consequence about what had been agreed upon between his landlord and the landlord’s son-in-law.
Cuando, ocho años más tarde, fue llamado a declarar, alegó, no falto de sensatez, ser incapaz de recordar nada significativo respecto del acuerdo entre el arrendador y su yerno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test