Traduction de "that harbours" à espagnol
Exemples de traduction
256. The Special Rapporteur also harbours no doubts concerning the much debated issue of the right to self-determination.
256. Además, el Relator Especial no alberga ninguna duda con respecto al tan discutido problema del derecho a la autodeterminación.
The Inspectors understand that the oceans and coastal issues umbrella harbours a dizzying array of topics and activities.
Los Inspectores entienden que el marco de las cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras alberga un amplísimo conjunto de temas y actividades.
Virtually everyone harboured prejudices that could only be eradicated through interaction and mutual understanding.
Prácticamente todo el mundo alberga prejuicios que solo pueden erradicarse mediante la interacción y el mutuo entendimiento.
Those who make unfounded allegations that Sudan harbours terrorism have not produced a single shred of evidence to prove it.
Los que formulan acusaciones carentes de fundamento en el sentido de que el Sudán alberga al terrorismo no han presentado ninguna prueba que lo demuestre.
It is like the great Pyramid, which harbours an empty tomb.
Es como la gran pirámide que alberga una tumba vacía".
The audacity and geographic scope of extremist and terrorist groups harboured in our region continue to expand.
La osadía y el alcance geográfico de los grupos extremistas y terroristas que alberga nuestra región siguen intensificándose.
10. The Government of Burundi denies harbouring any belligerent intentions against its sister country, the United Republic of Tanzania.
El Gobierno de Burundi no alberga ningún ánimo belicoso contra la república hermana de Tanzanía.
India now harboured thousands of refugees from Sri Lanka and Bangladesh who wished to return home.
La India alberga ahora miles de refugiados de Sri Lanka y Bangladesh que desean regresar a sus hogares.
Our people harbour only fraternal feelings towards the Israeli people, who are also victims of this conflict.
Nuestro pueblo sólo alberga sentimientos de fraternidad hacia el pueblo israelí, también víctima de este conflicto.
I'm being woken every hour, and I'm on a mattress that harbours who knows what infectious horrors.
Me despiertan cada hora, Y estoy sobre un colchón que alberga quién sabe qué horrorosas infecciones.
Is this the only planet amongst the billions of planets in our galaxy, amongst the billions of galaxies in the universe, that harbours life?
¿Es este el único planeta entre los millones de planetas de nuestra galaxia, de entre los millones de galaxias en el universo, que alberga vida?
That you are harbouring an infamous suspicion.
—Que usted alberga una infame sospecha, doctor.
Do you know what superstitions these people harbour?
¿Sabe las supersticiones que alberga esta gente?
Byzantium harboured its fleet in the bay at Portovenere.
Bizancio albergó su flota en la bahía de Portovenere.
He knows I harbour no lingering feeling for Baluka.
Sabe que no albergo sentimientos profundos por Baluka.
I have no idea how many Iskenders I harbour within my soul.
No tengo ni idea de cuántos Iskenders alberga mi alma.
The Italian government has reason to believe that you are harbouring a fugitive.
El gobierno italiano tiene motivos para creer que alberga usted a un fugitivo.
Some argue that this is some allegory, but I harbour certain fears.
Algunos afirman que se trata de alguna alegoría, pero yo albergo ciertos temores.
I certainly harbour no plan to take your wife and children away from you.
Ciertamente, no albergo ningún plan para quitarle a su mujer y a sus hijos.
In this manner, each individual risk harbours the potential to create ricochet effects by provoking other risks.
De esta manera, cada riesgo individual alberga el potencial de crear efectos de rebote provocando otros riesgos.
International Association of Ports and Harbours
Asociación Internacional de los Puertos
- Harbour space for vessels
- Espacio para embarcaciones en el puerto
One is to increase the pace of housing and harbour reconstruction, in particular of 50 high-priority harbours.
Uno de ellos es la intensificación del ritmo de reconstrucción de viviendas y puertos, especialmente de 50 puertos de gran prioridad.
:: The Harbour Master's Office;
:: Capitanía de Puerto;
:: The Harbours Act 1996 imposes restrictions on the entry of nuclear materials and ships into Irish harbours.
:: La Ley de puertos de 1996 restringe la entrada de material nuclear en los puertos irlandeses.
Sachs Harbour, Canada
Puerto Sachs (Canadá)
Harbour master (Kismayo)
Práctico del puerto (Kismayo)
Underwater in the harbour.
—Bajo el agua, en el puerto.
The harbour, for one.
—El puerto, en primer lugar.
“Up at the harbour!” “What?”
¡Arriba en el puerto! —¿Qué?
The harbour was a restricted area.
El puerto había sido acordonado.
The dragon boats are in the harbour.
Los drakkars están en el puerto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test