Exemples de traduction
Upstairs, the sun is shining.
—Ahí arriba el sol sigue brillando.
On the familiar road, with the afternoon sun still shining on him, he felt safer.
Una vez en la conocida ruta, con el sol vespertino brillando todavía sobre él, se sintió más seguro.
Crane recoiled out of sleep, instantly grateful that the sun was shining outside.
Un destello clarísimo Crane emergió del sueño y nada más abrir los ojos agradeció que el sol estuviese brillando.
When I finally made it through and lifted my head, the sun was shining so brightly I had to squint.
Cuando finalmente logré pasar y levanté mi cabeza, el sol estaba brillando tan fuerte que tuve que entrecerrar los ojos.
Whenever I saw the sun, she thought, it always comforted me to think that wherever he was, the same sun was shining on him.
Cada vez que miraba al sol —pensó—, me reconfortaba pensar que dondequiera que estuviese, el mismo sol estaba brillando sobre él.
It was a beautiful land—lovely soft green hills and leafy trees and dew on the flowers and grass and cooling breezes and the sun always shining but never too hot and at night a full moon and a gentle wind.
Era una tierra hermosa, con suaves y bellas colinas verdes, árboles frondosos, flores cubiertas de rocío, pasto, brisas refrescantes, y el sol siempre brillando, aunque nunca demasiado caliente, y por la noche, la luna llena y una ligera ventisca.
How could he think of him as an escaped murderer, a fugitive from justice, when everything was going on just as it did yesterday, and the sun was shining just as it did when they all drove off to their golf, only twenty-four hours ago?
pero ¿cómo pensar en él como en un asesino en fuga, como en un culpable que se substraía a la justicia, cuando cada cosa y las ocupaciones de cada cual seguían como la víspera, cuando el sol continuaba brillando exactamente lo mismo que cuando subieron al coche para ir hasta el golf, veinticuatro horas antes?
But…it’s a nice day today, the birds is singing, there’s stuff like…kittens and stuff, and the sun is shining off the snow, bringin’ the promise of Spring to come, with flowers, and fresh grass, and more kittens and hot summer days an’ the gentle kiss of the rain and wonderful clean things which you won’t ever see if you don’t give us what’s in that drawer ’cos you’ll burn like a torch you double-dealing twisty dried-up cheating son of a bitch!”
Pero... hoy es un buen día, los pájaros cantan, hay cosas como... gatitos y cosas, y el sol está brillando lejos de la nieve, trayendo la promesa de una primavera que vendrá, con flores, y pasto fresco, y más gatitos y cálidos días de verano, y el suave beso de la lluvia y las maravillosas cosas limpias que usted nunca verá si no nos da lo que está en su escritorio porque arderá como una antorcha... ¡usted retorcido reseco tramposo hijo de puta!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test