Traduction de "subclinically" à espagnol
Exemples de traduction
147. Medical Service: The UNMIK Medical Service provides first-level medical assistance in its clinic in Pristina and in four subclinics in the regions to 9,754 civilian personnel and military liaison officers.
Servicio Médico: El Servicio Médico de la UNMIK presta asistencia médica básica en su clínica de Pristina y en cuatro subclínicas de las regiones a 9.754 funcionarios civiles y oficiales de enlace militar.
It is important to stress that, like smallpox or poliomyelitis, measles is an eradicable disease, due to its epidemiological characteristics: its only hosts are human beings; there is an effective vaccine; there are no subclinical cases; after vaccination or disease, immunity is longlasting.
657. Cabe destacar que, al igual que la viruela o la poliomielitis, el sarampión es una enfermedad erradicable por sus características epidemiológicas: sólo afecta a los seres humanos; existe una vacuna eficaz; no hay casos subclínicos; la vacuna o la enfermedad inmunizan durante largo tiempo.
Although for many countries no precise epidemiological data are yet available on prevalence and geographic distribution, it is becoming increasingly clear that all Sahelian countries, the northern parts of West African coastal countries and selected parts of Central Africa are affected at least by subclinical vitamin A deficiency, making these target areas for vitamin A supplementation. To date, this supplementation is being implemented only in demonstration and research projects.
14. Aunque en el caso de muchos países no se dispone aún de datos epidemiológicos precisos respecto de la prevalencia y la distribución geográfica, cada vez resulta más claro que todos los países sahelianos, las zonas septentrionales de los países ribereños del Africa occidental y algunas zonas del Africa central se ven afectados al menos por una carencia subclínica de vitamina A, que convierte a esas zonas en objetivos para el suministro de complementos de vitamina A. Hasta la fecha, ello se ha realizado solamente en proyectos de demostración y de investigación.
Mild subclinical signs of central nervous system toxicity can be seen in workers exposed to an elemental mercury level in the air of 20μg/m3 or more, for several years.
Se observan indicios subclínicos leves de toxicidad del sistema nervioso en los trabajadores que han estado expuestos varios años a un nivel de 20μg/m3 o más de mercurio elemental en el aire.
Other micronutrient deficiencies of concern were subclinical vitamin A deficiency, rickets and iodine deficiency.
Otras carencias de micronutrientes que suscitaron preocupación fueron la deficiencia subclínica de vitamina A, el raquitismo y la carencia de yodo.
Subclinical hypothyroidism is widely prevalent in the territories affected (10-36 per cent) and the prevalence of goitre ranges from 18 to 50 per cent.
El hipotiroidismo subclínico tiene vasta incidencia en los territorios afectados (del 10 al 36 por ciento) y la incidencia de bocio va del 18 al 50 por ciento.
Other micronutrient deficiencies of concern are subclinical vitamin A deficiency, rickets and iodine deficiency.
Otras carencias de micronutrientes que suscitan preocupación son la deficiencia subclínica de vitamina A, el raquitismo y la carencia de yodo.
The EEG showed a lesion on his temporal lobe, which is causing subclinical seizures, which manifest as hypersexuality and an inability to control his impulses.
EL EEG mostró una lesión en su lóbulo temporal, lo que está causando convulsiones subclínicas. lo que se manifiesta como hipersexualidad e incapacidad para controlar sus impulsos.
Odds are it's a subclinical infection that we made it worse with the steroids we gave him.
Lo raro es que es una infección subclínica que empeoramos con los esteroides que le dimos.
Could be a subclinical seizure. Another two of Ativan.
Puede ser una crisis subclínica. ¡Otros dos de Ativan!
You know, Alice, Dr. Malamed thinks that your aloofness is a sign of subclinical depression.
- Sabes, Alice, el Dr. Malamed cree que tu alejamiento es un síntoma de depresión subclínica.
But the far more common “subclinical
Pero la variedad “subclínica
Good for him, she thought, Inchmale’s subclinical sadism sometimes finding a deserving target.
Bien por él, pensó ella. El sadismo subclínico de Inchmale a veces encontraba un blanco adecuado.
The lightflyer accident that hadn't been quite an accident: that had ushered in these years of chronic, subclinical nightmare waiting and watching . . . .
El accidente del volador que no había sido tal accidente: eso se había silenciado en aquellos años de pesadilla crónica subclínica, esperando y observando…
Indeed, the Mach and the psychopath seem particularly similar, and some argue that the Mach represents the subclinical (or nonimprisoned) version of the psychopath.17 The main test for psychopathy includes a measure of “Machiavellian egocentricity,”
En realidad, el psicópata y el maquiavélico parecen tan similares que hay quienes consideran que ésta es la versión subclínica de aquélla (razón, dicho sea de paso, por la cual no acaba en la cárcel). El test fundamental de la psicopatía incluye la evaluación del “egocentrismo maquiavélico”.
When Borcherds commented in a newspaper interview that he suspected he might have Asperger’s syndrome—the subclinical version of autism—Simon Baron-Cohen, head of the Autism Research Centre right there at Cambridge, contacted him.
Cuando Simon Baron-Cohen, director del Autism Research Center de Cambridge leyó en una entrevista publicada en un periódico que Borcherds sospechaba que podía padecer el síndrome de Asperger —la versión subclínica del autismo—, se puso de inmediato en contacto con él.
If Aslan prevents you from missing just one prepaid Pleasurelines activity due to your subclinical dysthymia, it has paid for itself, by which I mean that your flat-fee consultation with me, at the end of which you’ll receive eight complimentary SampLpaks of thirty-milligram Aslan ‘Cruiser,’ has paid for itself.” “What is Ashland?”
Si el Aslan evita que se pierda usted, por culpa de la distimia subclínica, una sola de las actividades de las Pleasurelines que tiene pagadas de antemano, ya saldrá usted ganando. Con lo cual estoy diciéndole que esta consulta de precio fijo, a cuya conclusión recibirá usted ocho paquetes de muestra gratuita de treinta miligramos de Aslan «Crucero», le habrá valido la pena. —¿Qué es el Ashland?
Based on your clinical responses I’ve diagnosed subclinical dysthymia with no observable dementia, and I’m providing you, free of charge, with eight SampLpaks of Aslan ‘Cruiser,’ each containing three thirty-milligram capsules, so that you may comfortably enjoy the remainder of your cruise and afterward follow the recommended thirty-twenty-ten step-down program.
Basándome en sus respuestas clínicas le he diagnosticado una distimia subclínica sin demencia observable, y a continuación procedo a suministrarle, sin cargo, ocho envases de Aslan «Crucero», con tres pastillas de treinta miligramos cada una. Con ello bastará para que disfrute plenamente de lo que queda de este crucero, aunque más tarde deberá seguir el programa treinta-veinte-diez que se recomienda para la disminución gradual de la dosificación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test