Traduction de "strangest" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
The strangest thing is that the text of the Treaty authorizes States signatories to it to take measures against non-signatory States, which could include measures adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter.
Lo más extraño es que el texto del Tratado permite que los Estados firmantes del mismo adopten medidas contra Estados no firmantes, lo que podría incluir medidas aprobadas por el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta.
What we find strangest of all is the announcement by certain international parties and, in particular, permanent and non-permanent members of the Security Council, of their decision to work against Syria independently of the Council and its procedures, the implication being that they are abandoning their responsibilities, with a view to fanning the flames of the Syrian crisis in order to reach their well-known goals of changing the principled stances of Syria, imposing on it political conditions that are antithetical to the aspirations of its people and destroying the Syrian State.
Lo que nos resulta más extraño es que algunas partes internacionales y, en concreto, los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, hayan anunciado su decisión de ir en contra de Siria, independientemente del Consejo y de sus procedimientos, lo que implica que abandonan sus responsabilidades a fin de avivar las llamas de la crisis de Siria y alcanzar sus notorios objetivos, a saber, cambiar las posiciones de principio de Siria, imponiéndole condiciones políticas que son contrarias a las aspiraciones de su pueblo y destruyendo el Estado de Siria.
The strangest part of the text is that it permits signatory States to take measures against non-signatory States and also permits the Security Council to take such measures.
La parte más extraña del texto es en la que se permite a los Estados signatarios adoptar medidas contra los Estados no signatarios y se permite además al Consejo de Seguridad adoptar esas medidas
"One of the strangest and most striking examples of nuclear hypocrisy, multilateral and multifaceted, must surely be Israel's bombing of the Dair Alzour installation in Syria in September 2007, and the aftermath of that attack.
Uno de los ejemplos más extraños e impresionantes de hipocresía nuclear, de carácter multilateral y polifacético, debe ser, sin duda, el bombardeo perpetrado por Israel contra la instalación de Dair Alzour en Siria en septiembre de 2007, y las consecuencias de ese ataque.
The strangest aspect of the Treaty is that it allows the States parties to act against those countries that have not signed or ratified it, including through significant measures to be adopted by the Security Council in conformity with Chapter VII of the Charter.
El aspecto más extraño del Tratado es que en él se permite a los Estados Partes tomar medidas contra los países que no han firmado o ratificado el Tratado, entre ellas importantes medidas por parte del Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta.
The strangest thing about the Treaty is that it allows signatories to take measures against non-signatories, including possible Security Council measures under Chapter VII of the Charter, thus violating the sovereign right of States to adhere or not adhere to the Treaty.
Lo más extraño del Tratado es que permite a los signatarios tomar medidas contra quienes no han firmado el Tratado, incluidas medidas que podría tomar el Consejo de Seguridad al amparo del Capítulo VII de la Carta, violando así el derecho soberano de los Estados a adherirse o no al Tratado.
Perhaps the strangest thing in the text is the fact that signatories to the Treaty are allowed to take measures against non-signatories.
Lo más extraño del texto es que los signatarios del Tratado pueden tomar medidas contra los no signatarios.
The third, and the strangest of these justifications, is the demand that Libya pay compensation to the families of the victims of the Pan Am Flight 103.
El tercero, y el más extraño de esos justificativos, es la exigencia de que Libia pague una indemnización a las familias de las víctimas del vuelo 103 de Pan Am.
President Pérez Balladares (interpretation from Spanish): This Organization, which was created 53 years ago to put an end to all wars, is waging today the strangest one of all: today, without a single act of conquest or territorial annexation, all States are being victimized; without there being aggressor States, all States have been attacked; and without there being a formal declaration of war, all States are at war.
El Presidente Pérez Balladares: Esta Organización, que se diseñó hace 53 años para ponerle fin a todas las guerras, se encuentra hoy librando la más extraña de todas: sin una sola conquista o anexión territorial, todos los Estados están hoy subyugados; sin que haya Estados agresores, todos han sido agredidos; sin que haya una declaratoria formal de guerra, todos los Estados se encuentran en guerra.
The strangest aspect of the text of the Treaty is that it allows signatory States to take measures against non-signatory States, which could include measures taken by the Security Council under Chapter VII of the Charter, in violation of the sovereign right of countries to accede or not to accede to the Treaty.
El aspecto más extraño del texto del Tratado es que éste permite que los Estados signatarios adopten medidas contra los Estados no signatarios, que podrían incluir medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad con arreglo al Capítulo VII de la Carta, en violación del derecho soberano de los Estados a adherirse o no al Tratado.
If not the strangest.
Ia más extraña.
-Suceden Strangest things.
-Suceden cosas mas extrañas.
Strangest thing, too.
- Es algo extraño, también.
The strangest part.
La parte más extraña.
It's the strangest thing.
Es lo extraño.
- The strangest thing.
-La cosa más extraña.
The strangest of places:
Un lugar extraño:
Uh, Mike, strangest thing.
Mike, algo extraño.
That was the strangest thing.
Eso era lo más extraño.
It was the strangest thing.
Fue algo muy extraño.
That was the strangest of all.
Eso fue lo más extraño de todo.
And it was the strangest thing.
Y fue de lo más extraño.
It was the strangest of languages.
Era la más extraña de las lenguas.
Strangest was Florens.
Florens era la más extraña.
It was the strangest feeling.
Era una sensación muy extraña.
adjectif
But next week onthe twilight zone, with the aid of mr. Franchot tone, we tell the story of possibly the strangest bet ever to occur in the annals of chance.
Pero la semana que viene en La Dimensión Desconocida, con la ayuda del Sr. Franchot Tone, nos cuentan la historia de la posible apuesta más rara que se produzca en los anales de la casualidad.
But he wasn't unknown, because it became the strangest, oddest review in all of the Latin quarter.
No era desconocido, porque fue la revista más rara y más curiosa del barrio latino.
Tonio drew back feeling the oddest throbbing inside of him, the strangest vulnerability.
Tonio retrocedió sintiendo en su interior una singular emoción, una vulnerabilidad hasta entonces desconocida.
I never do sleep my first night in a strange bed, and this is the very strangest bed I’ve ever seen.
nunca duermo la primera noche en una cama desconocida, y ésta es la cama más rara que he visto en mi vida.
The low buzz ran through the listening crowd. And as for Shefford, he was astounded. When his wits flashed back and he weighed her words and saw in her face truth as clear as light, he had the strangest sensation of joy. Almost it flooded away the gloom and pain that attended this ordeal. The judge bent his head to his assistants as if for counsel.
Hubo un murmullo de asombro en la multitud. Shefford se sintió aturdido, pero reflexionando sobre lo que había visto en el pueblo, comprendió que María había dicho la verdad, y una alegría desconocida inundó su pecho. Por un instante olvidó la tragedia que implicaba aquella dura prueba para la muchacha. El juez inclinóse otra vez hacia sus compañeros y habló con ellos en voz baja.
adjectif
It was the strangest kind of insult.
Era un insulto sumamente extravagante.
‘Once,’ her father had told her, ‘long ago, foolish people used to accuse the Jews of the strangest things.
—Hace mucho —le había explicado su padre—, los necios solían acusar a los judíos de los más extravagantes delitos.
The strangest-looking man Britt had ever seen came barging through the screen door, nearly tearing it off the hinges in his haste.
El hombre más extravagante que Britt hubiese visto en su vida entró por la puerta mosquitera y faltó poco para que arrancara de cuajo los goznes.
When small towns find they cannot harm the strangest of their members, when eccentrics show resilience, they are eventually embraced and even cherished.
Cuando los pueblos pequeños descubren que no pueden hacer daño a los habitantes más extravagantes, cuando los excéntricos hacen gala de resistencia, éstos acaban por ser aceptados e incluso queridos.
The tall white Giant with her bizarre and disturbing beauty stayed, and with her others who were her progeny, all of them sports and showing the strangest combinations of physical characteristics.
La Giganta alta y blanca, de belleza extravagante y turbadora, también había decidido quedarse, y con ella otros, su progenie, todos imitantes con las más insólitas combinaciones de caracteres físicos.
“The notion of using Lithia as a fusion-bomb plant is easily the strangest anachronism I've ever encountered — it's as crude as proposing to equip an interstellar ship with galley slaves, oars and all.
La idea de utilizar Litina como planta industrial destinada a la fabricación de bombas termonucleares es con mucho el más peregrino anacronismo con que me he topado; es una idea tan extravagante como proponer que la dotación de una nave estelar esté integrada por galeotes, con remos y todo.
And no one, least of all King Cathlor, guesses even in their strangest dreams that one of Kalig’s family still lives, and that to see her now would be to see again, unaged and unchanged, the face of the serious, amber-haired girl who sits at her father’s feet in the old portrait.
Nadie, y mucho menos el rey Cathlor, sería capaz de imaginar siquiera en sus más extravagantes sueños que un miembro de la familia de Kalig siga aún con vida, ni que fuera posible volver a ver, sin que hubiera envejecido ni cambiado, el rostro serio de la muchacha de cabellos ligeramente rojizos que se sienta a los pies de su padre en el antiguo retrato.
adjectif
The strangest thing is, one of the reasons I gave him for moving out here away from New York, that the crime rate was not quite so high.
Lo más curioso es, una de las razones que me dio para moverse aquí de Nueva York, fue que la tasa de delincuencia no era tan alta.
New material for lessons comes at the strangest times.
A horas inverosímiles recopila nuevo material para las clases,
That's one of the most drastic revisions to our picture of space, and reality, ever proposed. And the evidence for it comes from some of the strangest realms of space: black holes.
Pero nuevas y sorprendentes pistas revelan que todo... vosotros, yo y el propio espacio... puede ser en realidad... una especie de holograma.
All this made up one of the strangest success stories of the 1990's epitomized by the community's gifted leader and invaluable icon. He planted the seed for a movement whose ramifications continue to spread.
Un pequeño genio de Finlandia lanzó a la Red un nuevo sistema operativo para ordenadores y un ejército de programadores del mundo entero trabajó con él para hacer evolucionar y dar una salida a este sistema que compite de frente con Microsoft
It was probably the strangest message yet sent on the new technology.
Era el mensaje más raro enviado jamás con la nueva tecnología.
Then I looked at the door again, and I had the strangest feeling.
Entonces miré de nuevo a la puerta y me invadió una sensación rarísima.
The strangest thing was that after each divorce he married again in less than six months.
Lo más curioso era que, tras cada divorcio, no esperaba siquiera seis meses para volverse a casar de nuevo.
It was the strangest thing: the sky was sunny, cloudless, and blue, but I literally couldn’t leave New York City.
Me costaba creer lo que decía la seguridad del aeropuerto porque, fuera, el sol brillaba y no se advertía nube alguna en el horizonte. Sin embargo, no podía irme de Nueva York.
adjectif
Was that just to goad him into identifying her, or had that expert on corpses truly detected in this one a rare, soul-stirring beauty? Now, it lay a few feet from its captive chaperone, itself a captive in the strangest of limbos, trapped between worlds, detained in a baggage terminal that was no longer in his country and not yet in hers. If he could open the coffin, he would gladly take a farewell look. Perhaps a close-up view would tell him if the Tatar eyes were real or imagined. The state of her body would not deter him.
¿Lo diría tan sólo para tentarle a que la identificara o realmente había visto en ella una belleza que lo había impresionado? Ahora ella estaba ante él. En esa espera, en una terminal de carga, aguardando a que lo saquen de allí, en tierra de nadie, se ha convertido en rehén de esa mujer, su protegida. Por tanto, si fuera fácil abrir el ataúd, no dudaría en despedirse de ella mirándola a la cara para comprobar de cerca si ese exótico arco sobre los ojos es real o una mera ilusión. Aunque hubiera perdido parte de su aspecto original por culpa del tratamiento del cadáver necesario para tan largo viaje, no se echaría atrás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test