Traduction de "stopped being" à espagnol
Exemples de traduction
Israeli aggression against the Palestinian people did not begin on 27 December 2008 because Israel has never stopped being an occupying Power.
La agresión israelí al pueblo palestino no comenzó el 27 de diciembre de 2008, pues Israel nunca ha dejado de ser una Potencia ocupante.
The fact that Viet Nam has successfully implemented the 10-year socio-economic development strategy 2001 - 2010 and stopped being a low-income nation has reaffirmed its appropriate policies.
El hecho de que Viet Nam haya aplicado con éxito la Estrategia decenal de desarrollo socioeconómico 2001-2010 y haya dejado de ser un país con bajos ingresos ha reafirmado que sus políticas eran las adecuadas.
In our opinion, the United Nations has not changed its philosophy, after 50 years, nor has man, like his own Creator, stopped being man since he was created.
En nuestra opinión, las Naciones Unidas no han cambiado nada en su concepción filosófica después de 50 años, como tampoco el hombre, como su propio autor, ha dejado de ser hombre desde la creación.
In fact, in recent years industrial exports have stopped being the main growth factor, having been replaced by tertiary activities.
De hecho, en estos últimos años las exportaciones industriales han dejado de ser el principal factor de crecimiento y han sido reemplazadas por las actividades terciarias.
Extrabudgetary resources are generally much more unpredictable; they are often provided to reimburse for services which may stop being required, or to allow for the execution of projects which are by nature of limited duration.
Los recursos extrapresupuestarios son en general mucho más imprevisibles; a menudo se proporcionan para reembolsar servicios que tal vez hayan dejado de ser necesarios, o para permitir la ejecución de proyectos que por su naturaleza tienen una duración limitada.
With the passing of time and increase in the number of its tasks, the General Assembly has stopped being the scene of major debates and a forum where we meet and willingly seek solutions to the challenges that history presents us with.
Con el paso de los años y la multiplicidad de tareas, la Asamblea General ha dejado de ser el escenario de grandes debates y el ágora donde se encuentra, entre todas las voluntades, la solución a los retos que nos presenta la historia.
A few days later, in response to the irate reactions of the anti-Cuban mob in Miami, Powell was forced to backtrack and stated that President Fidel Castro "has never stopped being a troublemaker" in Latin America and that the region will be better off when he's gone"'.
Pocos días después, como respuesta a las airadas reacciones de la mafia anticubana de Miami, Powell fue forzado a contradecirse y expresó que el presidente Fidel Castro "nunca ha dejado de ser un problema para América Latina y que la región estará mejor cuando se haya ido".
274. In the past few years, economic reasons have stopped being the major reason for child welfare measures.
274. En los últimos años las razones económicas han dejado de ser la principal razón de las medidas de bienestar de la infancia.
I've got to stop being young. Why ?
He dejado de ser joven. ¿Por qué?
If he only stopped being a coward!
¡Si hubiera dejado de ser un cobarde…!
Now I’ve stopped being a person.
Ahora, ya he dejado de ser una persona.
You never stopped being my wife.
—Nunca has dejado de ser mi esposa.
“You haven’t stopped being honest, Ifem.
No has dejado de ser sincera, Ifem.
He had stopped being even the newsreader;
Ya había dejado de ser el locutor televisivo;
“I never stopped being yours,”
—Yo nunca he dejado de ser amigo tuyo —replica.
He had not stopped being a Falangist. Quite the contrary.
Él no había dejado de ser falangista, al contrario.
“I thought you stopped being Crew.”
—Pensé que habías dejado de ser parte de la Brigada.
No, during those months I had stopped being me.
No, en aquellos meses ya había dejado de ser yo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test