Traduction de "still alive" à espagnol
Exemples de traduction
This lie, in which Van der Stoel became ensnared, is refuted by the fact that the citizen in question is still alive and well and is practising his craft in full freedom.
Este engaño en que quedó atrapado van der Stoel ha sido refutado por el hecho de que el mencionado ciudadano está aún vivo y en perfecto estado de salud y practica su oficio con completa libertad.
After this incident the police reportedly surveyed the area and came upon Mr. Jiménez who was still alive but apparently badly injured.
Después de este incidente se informa de que la policía vigiló la zona y tropezó con el Sr. Jiménez aún vivo pero aparentemente malherido.
The Sudan's complaint is still alive in the Security Council.
El reclamo del Sudán está aún vivo en el Consejo de Seguridad.
According to what I heard from eyewitnesses who had been there, the soldiers kept asking the ambulance people whether the man was still alive.
Según las declaraciones de los testigos que se hallaban en el lugar, los soldados preguntaron muchas veces a esas personas de la ambulancia si el herido seguía aún vivo.
The death of a child shortens the time before a woman has another child: if the previous child has died, the interval falls to 31 months whereas, if the previous child is still alive, a new birth occurs after 48 months.
La muerte de un hijo acelera el tiempo para tener un nuevo hijo: cuando el hijo anterior falleció, el intervalo disminuye a 31 meses, mientras que si el hijo anterior está aún vivo, el nuevo nacimiento ocurre a los 48 meses.
Ah, Carl, still alive.
Carl, aún vivo.
Still alive, partner?
¿Aún vivo, pareja?
- But I'm still alive!
Pero aún vivo.
Still alive apparently.
- Aún vivo aparentemente.
But he was still alive.
Pero estaba aún vivo.
“Is Gorky still alive?”
«¿Está aún vivo Gorki?».
The calf was still alive.
El ternero estaba aún vivo.
Was Taleniekov still alive?
¿Estaría Taleniekov aún vivo?
One of the doctors was still alive.
Uno de los médicos estaba aún vivo.
One of the intruders was still alive—the highlander!
Uno de los intrusos estaba aún vivo;
‘Perhaps he’s still alive.
Tal vez esté aún vivo.
43. When the Colombian union broke up in 1830, Bolívar was still alive and Panama tried to secede from what was left of the Colombian Government, but desisted at his personal request.
43. Al desintegrarse la Gran Colombia en 1830, todavía vivo el Libertador, Panamá intenta separarse de lo que resta del Gobierno colombiano, pero desiste ante la petición directa del Libertador.
That the "missing persons" on both sides are actually dead has also been confirmed in a recent statement made by the Deputy Special Representative of the United Nations Secretary-General in Cyprus, Mr. Gustave Feissel, on 5 March 1996, in which he said that no one has ever given the Committee on Missing Persons "any information, evidence, anything at all which would suggest that anybody is still alive somewhere".
Que las "personas desaparecidas" en ambas partes estén de hecho muertas ha quedado también confirmado en una reciente declaración hecha por el Representante Especial Adjunto del Secretario General de las Naciones Unidas en Chipre, el Sr. Gustave Feissel, el 5 de marzo de 1996, en la que dijo que nadie ha dado nunca al Comité sobre Personas Desaparecidas en Chipre "ninguna información, prueba, nada en absoluto que sugiera que alguien esté todavía vivo en alguna parte".
Fortunately still alive.
Afortunadamente todavía vivo.
I'm still alive, too!
Todavía vivo... Papá...
The Antichrist was still alive.
¡El Anticristo estaba todavía vivo!
“Damme, you still alive?” “Aye.”
Diablos, ¿está todavía vivo? —Sí.
This one called itself Still Alive.
Aquel se llamaba «Todavía vivo».
He is still alive, then?
¿Él esta aun vivo, entonces?
You wouldn't risk this if you thought Justin was still alive, would you?
No se arriesgaría si pensara que Justin está aun vivo, ¿o si?
If you thought for one second that he was still alive, would you have come?
Si lo pensé por un segundo si el estuviera aun vivo, habrías venido?
Is anyone still alive?
Hay alguien aun vivo?
What if Favraux is still alive, imprisoned by Judex?
¿Y si Favraux está aun vivo, prisionero de Judex?
I heard that Tim Leary said as he was dying... that he was looking forward to the moment... when his body was dead, but his brain was still alive.
Escuché que Tim Leary dijo cuando estaba muriendo... que ansiaba llegar al momento en que su cuerpo estuviera muerto, pero su cerebro aun vivo.
Well, still alive, still kickin'.
Bueno, aun vivo, aun pateando.
What we must discover is if Kessler's son is still alive and if he is, where he's living and under what name.
Ahora debemos descubrir si el hijo de Kessler esta aun vivo... y si lo esta bajo nombre.
I can't believe this guy's still alive. The man.
No puedo creer que este tio siga aun vivo.
It found that the State party was under an obligation to provide Ms. Bousroual with an effective remedy, including a thorough and effective investigation into the disappearance and fate of the author's husband, his immediate release if he was still alive, adequate information resulting from its investigation transmitted to the author, and appropriate levels of compensation for the violations suffered by the author's husband, the author and the family.
Determinó que el Estado parte tenía la obligación de ofrecer a la Sra. Bousroual algún tipo de remedio, que incluya una investigación a fondo y efectiva de la desaparición y la suerte de su marido, su inmediata puesta en libertad si estuviera aún con vida, la información adecuada resultante de esas investigaciones y una indemnización apropiada por la violaciones de que fueron objeto el esposo de la autora, la propia autora y sus familiares.
The Committee is particularly concerned, however, about the lack of any response concerning the case of the two trade union activists Abdelhaq Rouissi and Houcine El Manouzi, who, according to non-governmental sources disappeared in 1964 and 1972 respectively and are reportedly still alive but detained in a secret prison.
Preocupa en especial al Comité la falta de respuesta sobre el caso de los dos sindicalistas -Abdelhaq Rouissi y Houcine El Manouzi- quienes, según fuentes no gubernamentales, desaparecieron en 1964 y 1972 respectivamente y estarían aún con vida, pero permanecerían detenidos en una cárcel secreta.
35. Nevertheless, when, on 4 November, the Coordinator met in Kuwait with the representatives of the Association of the Families of Kuwaiti Prisoners and Detainees led by its Chairman, Abdullah al-Faji, they expressed hope that some of the missing were still alive.
No obstante, el 4 de noviembre, el Coordinador se reunió en Kuwait con representantes de la Asociación de familias de prisioneros y detenidos kuwaitíes liderados por su presidente, Abdullah al-Faji, ocasión en la que expresaron su esperanza de que algunos de los desaparecidos estuvieran aún con vida.
When used in everyday life “family” may, in a very wide meaning, refer to the group of people who are related, married or related by marriage to each other regardless of whether they live together in one household or separately, whether the individual members are still alive or already deceased.
Cuando se utiliza en la vida cotidiana puede entenderse en un sentido general el grupo de personas que están emparentadas, casadas o vinculadas por matrimonio, prescindiendo de que vivan en un solo hogar o separadas, o de que los distintos miembros estén aún con vida o hayan fallecido.
The newly reported case concerns a 14-year-old boy who was reportedly run over by a police patrol in Chiquimula and then taken, still alive, to the local hospital by the policemen; the PNC (Policía Nacional Civil) had allegedly reported that he had died upon arrival, but no documentation certifying to his death was reportedly available at the hospital.
114. El último caso denunciado se refiere a un muchacho de 14 años que fue atropellado al parecer por una patrulla de la policía en Chiquimula y, aún con vida, fue llevado por los policías al hospital local; se dice que la Policía Nacional Civil comunicó que había fallecido al llegar, pero en el hospital no había documentación alguna que certificara esa defunción.
3.12 The author asks the Committee to order the State party: (a) to release Rachid Sassene if he is still alive; (b) to conduct a prompt, thorough and effective investigation into his disappearance; (c) to report to the author and her family on the results of the investigation; (d) to prosecute, try and punish the persons responsible for Rachid Sassene's disappearance, in conformity with the State party's international commitments; and (e) to provide appropriate reparation to Rachid Sassene's beneficiaries, including compensation, restitution, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition, for the grave moral and material harm which they have suffered since his disappearance.
3.12 La autora pide al Comité que ordene al Estado parte lo siguiente: a) poner en libertad a Rachid Sassene si este se encuentra aún con vida; b) investigar su desaparición con prontitud y de manera exhaustiva y eficaz; c) comunicar a la autora y a su familia los resultados de dicha investigación; d) entablar acciones legales contra las personas responsables de la desaparición de Rachid Sassene, enjuiciar a dichas personas y castigarlas conforme a los compromisos internacionales contraídos por el Estado parte; y e) otorgar una reparación apropiada a los derechohabientes de Rachid Sassene por los graves perjuicios morales y materiales sufridos desde la desaparición de este, que incluya medidas de indemnización, restitución, rehabilitación, satisfacción y garantías de no repetición.
Wounded, but still alive.
Heridos, pero aún con vida.
Some of us are still alive.
Algunos de nosotros seguimos aún con vida.
If the emperor's still alive."
Si el emperador sigue aún con vida.
I hope he is still alive to see this!
¡Espero que esté aún con vida para ver todo esto!
The Chief was coughing slightly, still alive.
El inspector jefe tosía un poco, aún con vida.
One orc, still alive, sir!
—¡Traemos un orco aún con vida, señor!
what he did not understand was why he was still alive.
lo que no comprendía era por qué estaba aún con vida.
One man with both arms severed was still alive.
Había un hombre sin brazos aún con vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test