Traduction de "standard" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
The standard scientist politics, in other words.
El modelo de política del científico, en otras palabras.
This camera is a standard production and widely used.
Esta cámara es un modelo standard muy divulgado.
He sets the standard and the limits of literature.
Él impone el modelo y los límites de la literatura.
nom
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms.
En resumen, los estándares y las normas internacionales son a la vez nuestros estándares y nuestras normas.
Oh, standard procedure,Jan Just standard procedure.
Oh, procedimiento estándar, Jan solo procedimiento estándar.
"moral standards" and "standards of accountability".
"estándares morales" y "estándares de responsabilidad".
m'lord wasn't standard by anybody's standard.
Milord, bueno… milord no era estándar en función de ningún estándar.
nom
244. The standard of living of children is a reflection of the standard of living of adults.
244. El nivel de vida de los niños es un reflejo del nivel de vida de los adultos.
Achieve minimum efficiency standards and continuously improve these standards;
* Alcanzar unos niveles mínimos de eficacia y mejorar continuamente esos niveles;
It speaks, for instance, of an adequate standard of living and the highest attainable standard of health.
Se refiere, por ejemplo, a un nivel de vida adecuado y al mejor nivel de salud posible.
The population enjoys a high standard of living by European Union standards.
La población goza de un alto nivel de vida en comparación con los niveles registrados en la Unión Europea.
the raising of the standard of living and the degrading of the standard of life;
la elevación del nivel de vida y la degradación del nivel de la vida;
nom
Egypt rejected selectivity and double standards.
Egipto rechaza la selectividad y los dobles patrones.
He was not up to the standards of his people.
Él no estaba a la altura de los patrones de su pueblo.
nom
Stop judging by external standards... and judge by true standards.
Dejen de juzgar por criterios externos... y juzguen por criterios verdaderos.
Our standards for insanity are no standards at all.
Los criterios de enajenación mental han dejado ya de ser criterios.
nom
In the belief it can take, in but one leap, The innumerable obstacles, and go, swiftly, All the way to the gates of the Cape to raise its standard!
¡Pero no importa, el ejército autóctono está acantonado, se jacta de salvar, de una sola acometida, innumerables obstáculos, y llegar, sin tardanza, a las puertas del Cabo para plantar su estandarte!
Wherever the standard of freedom and independence has been or shall be unfurled, there will her heart, her benedictions, and her prayers be.
Dondequiera que se haya desplegado o se despliegue el estandarte de libertad e independencia, allí estará su corazón, sus bendiciones y sus oraciones.
On the Last Day, the sinner will be burned for his sins and the standard of the Almighty God will be hoisted high, fluttering in the breeze, while the voice of good will prevail over evil in all corners of the universe.
En el Día del Juicio Final el pecador arderá por sus pecados y el estandarte de Dios Todopoderoso ondeará bien alto, acariciado por la brisa, y la causa del bien prevalecerá sobre el mal en todos los rincones del universo.
The Iraqi people, as you know and as you would wish of every lover of liberty, standard bearer of honour and independence and great keeper of the faith, have behaved with honour, standing up for truth and righteousness.
Pero los iraquíes, como sabréis y deseáis todos cuantos amáis la libertad y los que lleváis el estandarte de la nobleza y la independencia y la fe grande, son nobles en sus posiciones y sus comportamientos, fiables en su apego a la verdad y a la justicia.
It has been repeatedly proclaimed to be a cure-all, but it cannot remain just a battle standard that we wave in front of the new troops who have just been won over to the cause.
Esta, tan pregonada como una panacea, no puede ser sólo un estandarte que se ondea ante las nuevas tropas que se han unido a la causa.
They have become the standard-bearers of a blueprint for society that chooses the veil as an instrument of social control and a way for immigrants to be accepted.
Se convierten así en el estandarte de un proyecto de sociedad que elige el velo como regulador social, como medio de aceptar a nuestros inmigrantes.
Today, we all pledge to help it advance, as a standard of equality among men and women and peoples, an advocate of tolerance, an instrument for promoting peace, for defending our natural heritage and for development. Many happy returns, United Nations!
Estandarte de igualdad entre los hombres y los pueblos, abogadas de la tolerancia, instrumento de promoción de la paz, de la defensa del patrimonio natural y del desarrollo. ¡Feliz cumpleaños, Naciones Unidas!
For this reason, Iraq has developed a very deep, meaningful and selfless humanitarian spirit, which God wants as a blessing for its people and for the nation: a living thing, a cornerstone of humanitarianism, which shores Iraq up in its fight against injustice and the unjust, so that, in the Great Jihad, the standard of the Almighty God will be raised on high for all to see, however close or far the vantage point.
Por esta razón, el Iraq ha desarrollado un espíritu humanitario profundo, sincero y desinteresado, acatando la voluntad de Dios que así lo quiere como una bendición para el pueblo y la nación: algo vivo, la piedra angular del sentimiento humanitario, que infunde fuerzas al Iraq en su lucha contra la injusticia y la impiedad, a fin de que, en el gran Ŷihad, el estandarte del Todopoderoso ondee lo suficientemente alto para que todos lo puedan ver, independientemente de que se encuentren lejos o cerca.
Our Palestinian friends should be able to sit down at the same table to lift the standard of liberty, to struggle for the self-determination of their people.
Nuestros amigos palestinos deben poder sentarse a la misma mesa para alzar el estandarte de la libertad y luchar en favor de la libre determinación de su pueblo.
The process must begin with a reformed United Nations that would set the standard for transparency, democracy and participation of the entire international community in the resolution of pressing global problems.
El proceso debe comenzar con unas Naciones Unidas reformadas que sean un estandarte de transparencia, democracia y participación de toda la comunidad internacional en la solución de acuciantes problemas globales.
There was a Pelle standard on the battlefield—the standard of your tribe in the Gnome nation.
Había un estandarte de Pelle en el campo de batalla, el estandarte de tu tribu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test