Traduction de "south south" à espagnol
Exemples de traduction
There are opportunities for North-South, South-South and triangular partnerships.
Hay oportunidades de alianzas Norte-Sur, Sur-Sur y triangulares.
(e) Promote North - South, South - South and triangular cooperation;
e) Promover la cooperación triangular y la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular;
North-South, South-South and triangular cooperation
Cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular
This contribution is a modest and early example of North - South, South - South, South - North and North - North knowledge sharing.
Esta contribución es un ejemplo modesto y temprano del intercambio de conocimientos Norte-Sur, Sur-Sur, Sur-Norte y Norte-Norte.
including North - South, South - South and triangular cooperation
la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular
Highlighting the importance of North - South, South - South and triangular cooperation;
f) La atribución de más importancia a la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular;
Reinforce North - South, South - South and North - South - South cooperation, including joint development;
a) El fortalecimiento de la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y Norte-Sur-Sur, incluido el desarrollo conjunto;
Is 12 kilometers south, South-west.
Está a 12 kilómetros al sur-sur-Oeste.
Not in Florida so much, I mean people from the south South.
en Florida no tanto, me refiero a la gente del sur sur.
south, south by west, south, south-west, south-west by south, southwest, south-west by west, west, south-west, west by south;
este, este por el sur, este, sudeste, sudeste por el este, sudeste, sudeste por el sur, sur, sudeste, sur por el este; sur, sur por el oeste, sur, sudoeste, sudoeste por el sur, sudoeste, sudeste por el oeste, oeste, sudoeste, oeste por el sur;
This was perhaps the first time a major Western economist had seriously analyzed what came to be known as “South-South collaboration,” and Max, putting down the telephone that humid Manhattan evening—it was late September but the summer wouldn’t end—wondered aloud why an academic who had published a theoretical model of how Third World economies might flourish by learning to bypass the U.S. dollar should be chosen to represent the United States in one such southern land.
Fue quizá la primera vez que un importante economista occidental analizaba seriamente lo que se llamaría «colaboración Sur-Sur», y Max, al dejar el teléfono aquella húmeda tarde de Manhattan —era finales de septiembre, pero el verano no quería acabar—, se preguntó en voz alta por qué habían elegido a un académico que había publicado un modelo teórico de la forma en que las economías del Tercer Mundo podrían prosperar aprendiendo a evitar el dólar de Estados Unidos para representar a Estados Unidos en uno de esos países meridionales.
“Where you drive? Go south!” “South is the badlands!”
—¿Adónde vas? ¡Al sur! —¡Al sur están las tierras baldías!
Astounded again, I move my gaze from north to south, south to north, travel in my mind’s eye along the Coastal Highway, old Highway 4, and reconstruct the signs for exits to Rehovot and Rishon Le’Zion, Ramle and Lod, Ben Gurion Airport, Holon, Petach Tikva, Rosh Ha’Ayin.
Alucinada, dirijo mi mirada de norte a sur, de sur a norte, viajo con los ojos de la mente por la autovía de la costa, la antigua carretera 4, y reconstruyo los carteles que indican las salidas a Rehovot y Rishon Le’Zion, Ramle y Lod, el aeropuerto Ben Gurion, Holon, Petach Tikva, Rosh Ha’Ayin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test