Traduction de "so unequal" à espagnol
So unequal
Exemples de traduction
It is the limited size of transfer programmes in the United States that makes its post-tax and transfer income so unequal.
El motivo de que los ingresos, una vez descontados los impuestos y transferencias, sean tan desiguales en los Estados Unidos es el carácter limitado de los programas de transferencias en ese país.
As the benefits are so unequally distributed, international cooperation is needed to attain equal and fair distribution of costs and burdens.
Puesto que los beneficios se reparten de forma tan desigual, se precisa la cooperación internacional para obtener una distribución justa e igualitaria de los costos y las cargas.
The battle was no longer so unequal.
El combate ya no es tan desigual.
One which you consider so unequal?
—¿Al que tú consideras tan desigual?
No, a marriage so unequal could not bring anything good…
No, un matri monio tan desigual no podía traer consigo nada bueno...
Even with the assistance of the fierce Woola, there could be but a single outcome to so unequal a struggle.
Aun ayudado por el fiero Woola, no podía aquel combate tan desigual tener más que un desenlace.
In so unequal a position, you should show threefold gratitude and submission to the Emperor, and instead you offer one insult heaped on another.
Estando en una posición tan desigual, deberían mostrar el triple de agradecimiento y sumisión al emperador, pero en vez de eso acumulan los insultos uno tras otro.
She knew not the exact degree of his affection for his aunt, or his dependence on her judgment, but it was natural to suppose that he thought much higher of her ladyship than she could do; and it was certain that, in enumerating the miseries of a marriage with one, whose immediate connections were so unequal to his own, his aunt would address him on his weakest side.
pero era lógico suponer que tuviese más consideración a Su Señoría de la que tenía ella, y estaba segura de que su tía le tocaría el punto flaco al enumerar las desdichas de un matrimonio con una persona de familia tan desigual a la suya.
And I knew I had no right to judge him, but it was sad to think that to my father, the most important thing was not getting laid but knowing that the next time would not be the last - a battle so unequal, so one-sided, that it was lost before it even began.
reprocharle, ningún derecho a juzgarle, eso también lo sabía, pero no podía controlar mi tristeza, la tentación de pensar que para él lo importante no era echar un polvo, sino saber que el próximo no iba a ser todavía el último, un combate tan desigual, tan desproporcionado, tan fracasado desde antes de empezar.
We clung to the idea of the brilliant course, delivered without an accident, that, as a lecturer, would still make the paying public aware of our great man, but the fact remained that in the case of an inspiration so unequal there was treachery, there was fallacy at least, in the very conception of a series.
Nuestro círculo de benefactores siguió aferrado a la idea de una serie de brillantes conferencias, que se desarrollarían sin incidentes y que darían a conocer a nuestro protegido al público ávido de pagar por escuchar sus ideas. Sin embargo, dado que se trataba de una inspiración tan desigual, el mero concepto de una serie, de continuidad, era casi una traición, o una falacia como mínimo.
He did not dare intervene now until one of the Wieroo had overcome the other, lest the two should turn upon him at once, when the chances were fair that he would be defeated in so unequal a battle as the curved blade of the red Wieroo would render it, and so he waited, watching the white-robed figure slowly choking the life from him of the red robe.
No se atrevió a intervenir ahora hasta que uno de los wieroos hubiera vencido al otro, no fuera a ser que los dos se volvieran contra él, pues era posible que lo derrotaran en una batalla tan desigual, y por eso esperó, viendo como el de la túnica blanca estrangulaba lentamente al de rojo.
‘Your sword,’ He shouted, and there, not moving, two of us against three on either side, we fought back to back with our swords against their six axes, only it was not so unequal as that, for Hera-Ra charged one chariot, then another, and with such bloody fury that others did not come near, and we were free again, we had broken through, we were on our way to the south once more, we could reach the Division of Ptah, so we thought, so we shouted to each other, only to find another hundred Hittites facing us in still another phalanx.
“¡Vuestra espada!”, gritó, y allí, sin movernos, nosotros dos contra tres a cada lado, luchamos espalda contra espalda con nuestras espadas contra seis hachas, sólo que no era tan desigual como suena, pues Hera-Ra cargaba contra un carro, luego contra el otro, con tal furia sangrienta que los demás no se acercaban, y volvimos a quedar libres, hasta que por fin logramos seguir camino hacia el Sur, para unirnos a la división de Ptah. Eso nos dijimos, a gritos, pero pronto encontramos a otros cien hititas, otra falange frente a nosotros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test