Traduction de "so to say" à espagnol
Exemples de traduction
Grab their attention and keep it, so to say.
Captar su atención y mantenerla, por así decirlo.
Look, when I play a character, I need to find his center, his sort of rudder, so to say.
Mire, cuando interpreto un personaje, necesito encontrar su centro, su especie de timón, por así decirlo.
-Yes, I'm the Boy Friday, so to say.
-Sí, soy un colaborador, por así decirlo.
It's a wedding today, so to say, for Ana Gorda and little Colett.
Hay una boda hoy, por así decirlo, para Ana Gorda y pequeño Colett.
There was a frustration that black women had... of being marginalized in the civil rights movement... as well as in a predominately white women's movement-- that they, sort of, had fallen between the cracks, so to say.
Existía la frustración de las negras... ya que se les marginaba en el movimiento de los derechos civiles... y en el de la liberación femenina, predominantemente blanco... y sentían como que habían caído entre las grietas, por así decirlo.
It's a piece of art, so to say.
Es una obra de arte, por así decirlo.
You declare a high cut-off percentage but... admit backward caste students through the backdoor, so to say.
Tu declaras un alto porcentaje de corte, pero ... admites a estudiantes de castas inferiores por la puerta trasera, por así decirlo.
Elvira Spallanzani, the lady of the house, so to say.
Elvira Spallanzani, la mujer de la casa, por así decirlo.
An insurance policy, so to say.
—Una póliza de seguro, por así decirlo.
—True to your art, so to say?
¿Fiel a su arte, por así decirlo?
In that sense I’m totally monogamous, so to say.
En este sentido soy completamente monógamo, por así decirlo.
That it is, so to say, over from a dramaturgical point of view;
Está, por así decirlo, acabada desde un punto de vista dramatúrgico.
Each kind has, so to say, its own group soul.
Cada una tiene, por así decirlo, su propia alma de grupo.
I thought there should be some continuity in our history, that we should ‘close a chapter,’ so to say.
Yo creía que tenía que haber más continuidad en nuestra historia, que debíamos “cerrar un capítulo”, por así decirlo.
I had to aim to write a good book, not out of vanity but in the nature of the thing, so to say.
Había de esforzarme en escribir un buen libro, no por vanidad, sino por la naturaleza de la cosa, por así decirlo».
Unfortunately, we constantly try to pass on inherited magical abilities in, so to say, a natural way.
Por desgracia, estamos constantemente haciendo intentos de transmisión hereditaria de las aptitudes mágicas en una forma, por así decirlo, natural.
As a result, I was more, so to say, ordered into my Jewishness instead of won over by argument that that was how the thing had to be.
De ahí que me ordenaran entrar en mi condición de judío, por así decirlo, en vez de convencerme de que eso debía ser así.
that I had put Lord Warburton off, so to say, out of jealousy, or vindictiveness, or the simple pleasure of thwarting my husband’s fine and subtle scheme.
que, por así decirlo, había disuadido a lord Warburton, por celos, venganza o sencillamente por frustrar los sutiles y elegantes planes de mi esposo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test