Traduction de "so moderate" à espagnol
So moderate
Exemples de traduction
Ah, no, otherwise Benik's little visit here wouldn't have been so moderate.
Ah, no, de lo contrario la pequeña visita de Benik no habría sido tan moderada.
“What is it like to be so moderate?” Pip said.
—¿Y qué tal se lleva eso de ser tan moderada? —preguntó Pip.
Wrangel said this in a tone so moderate that he got away with it.
—Wrangel dijo esto en un tono tan moderado que lo consiguió—.
‘As far as my observation goes, I’ve never met a man so moderate in all his appetites.
—Hasta donde he podido observar, no he conocido a ningún hombre tan moderado en todos sus apetitos.
If everybody practiced the li, they would become so moderate and restrained that a prince would never persuade anybody to fight.
Si todos los hombres practicaban el li, se volverían tan moderados y contenidos que un príncipe nunca lograría persuadir a nadie para que combatiese.
There was the pleasure of companionship, the walk over the old shooting trails, the air, these late fall days, so moderate, sweet how often did you chuckle?
Se dio el placer del compañerismo, el paseo por las viejas sendas de caza, el aire, los días del otoño tardío, tan moderados, dulces, ¿con qué frecuencia os reíais entre dientes?
He seemed such a naturally sober man, so moderate in all other things, that I thought he must be the sort that indulged in wine only when there was company to entertain.
Parecía un hombre de naturaleza sobria, tan moderado en todo lo demás que pensé que sólo debía de permitirse un leve exceso con el vino cuando tenía alguien a quien agasajar.
So desirable in every way were the apartments, and so moderate did the terms seem when divided between us, that the bargain was concluded upon the spot, and we at once entered into possession.
Tan conveniente en todos los aspectos nos pareció el apartamento y tan moderado su precio, una vez dividido entre los dos, que el trato se cerró de inmediato y, sin más dilaciones, tomamos posesión de la vivienda.
The great rolling phrases, so compelling in their beauty and simplicity, might be thought inadmissible for the most heedless, the most cynical, to disregard, so moderate, so obviously right in the circumstances, were their requirements, so friendly – even to the point of intimacy – the manner in which the Sovereign outlined the principles of her honourable service.
Las ampulosas y reiterativas frases, tan apremiantes en su belleza y simplicidad, no podrían dejar indiferente al más inconsciente, al más cínico de los hombres: tan moderados, tan evidentemente justos dadas las circunstancias, tan amistosos —e íntimos incluso— eran los requerimientos y las formas con que la soberana expresaba los principios básicos de su honroso servicio.
I emerged from that report in a probably temporary and paradoxical state of optimism: Frank had been so clear, so moderate and so lucid in his intervention – I thought it would have been impossible to do better in a minute-long interview – that I didn’t see how anyone could fail to respond to it, how in the face of such argument anyone could refuse to negotiate. Then I turned off the television, looked out of the window of my bungalow – it was just after six and the swirls of fog were gradually fading as night fell – and I remembered that for almost fifteen years I too had always been right in summaries defending the point of view of local farmers; I had always produced realistic figures suggesting reasonable protection measures and economically viable short circuits, but I was just an agronomist, a technician, and at the end of the day I had always been told I was wrong, things had always toppled at the last minute towards the triumph of free trade, towards the race for higher productivity;
A mí el reportaje me inspiró un estado de optimismo sin duda temporal y paradójico: Frank había sido tan claro, tan moderado y tan lúcido en su intervención –en un minuto de entrevista me parecía imposible hacerlo mejor– que yo no veía cómo podrían negarse a tomarlo en cuenta, cómo podrían negarse a negociar. Luego apagué el televisor, miré por la ventana de mi bungalow –eran un poco más de las seis, las volutas de niebla cedían poco a poco ante el avance de la noche– y me acordé de que yo también, durante casi quince años, siempre había tenido razón en mis informes, que defendían el punto de vista de los agricultores locales, siempre había manejado cifras realistas y propuesto medidas de protección razonables, circuitos cortos económicamente viables, pero yo solo era un agrónomo, un técnico, y a fin de cuentas siempre me habían dicho que no, las cosas siempre habían dado un vuelco en el último momento hacia el triunfo del librecambismo, hacia la carrera de la productividad, así que abrí otra botella de vino, la noche ya se había instalado en el paisaje, Nacht ohne Ende, ¿quién era yo para haber creído que podía cambiar algo en el movimiento del mundo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test