Traduction de "so horribly" à espagnol
Exemples de traduction
Why torture him so horribly, but end it with a relatively quick, humane death?
¿Por qué torturarlo tan horriblemente pero terminarlo con una muerte relativamente rápida y humana?
How could they be kind to me... and at the same time kill others so horribly?
¿Por qué ser tan amables conmigo, y al mismo tiempo matar tan horriblemente?
Papa, I did not know you would execute them so horribly.
Papá, yo no sabía que les ejecutarías tan horriblemente.
I've been so horribly lonely.
He estado tan horriblemente solo.
- It's called fun. - You are so horribly white.
- Eres tan horriblemente blanco.
Am I really so horribly dominant, Kaiser?
Kaiser, ¿en verdad soy tan horriblemente dominadora?
Oh, my God. That you would stand up there, so horribly high up, so dizzyingly high up.
Dios mío. podrías estar de pie allí, tan horriblemente alto, tan vertiginosamente alto.
And then your back gets really so horribly tweaked that you gotta be on those pain meds.
Y entonces la espalda te duele tan horriblemente que tienes que tomar esas medicinas para el dolor.
Wendy, why are so many nurse so horribly nasty?
Wendy, ¿por qué hay tantas enfermeras tan horriblemente malas?
I treated you and your friends so horribly when I was wearing that Alicorn Amulet...
Pisoteé tan horriblemente a tus amigas cuando llevaba ese Amuleto de Alicornio.
Everything's so horribly dirty.'
¡Está todo tan horriblemente sucio!
Oh. You must feel so horribly guilty!
Oh. ¡Tienes que sentirte tan horriblemente culpable!
I never felt so horribly ashamed. Hans Frank, I tell you, I know what a demon alcohol can be.
Nunca me he sentido tan horriblemente avergonzado. Te aseguro, Hans Frank, que sé lo diabólico que puede ser el alcohol.
The police and the morticians had advised her that Danny was so badly torn up, so horribly mangled, that she was better off not looking at him.
La Policía y los médicos forenses le explicaron que el cuerpo de Danny estaba tan mutilado, tan horriblemente desfigurado, que era mejor que no lo mirase.
Sharpe stayed on deck until he could abide the cold no longer, then went and shivered in his confining cot that felt so horribly like a coffin.
Sharpe se quedó en cubierta hasta que ya no pudo aguantar más el frío y se fue a temblar confinado en su catre, que tan horriblemente se asemejaba a un ataúd.
I'm so horribly conditioned to accept everybody else's values, and just because I like applause and people to rave about me, doesn't make it right.
El hecho de que me condicione tan horriblemente aceptar los valores ajenos y de que me guste el aplauso y que la gente se entusiasme conmigo no lo justifica.
Every single citizen in New Eden has heard me on television describing that terrible moment that you were abducted. My memories are so horribly clear.
Todos y cada uno de los ciudadanos de Nuevo Edén me oyó, en televisión, describiendo ese terrible momento en que fuiste secuestrada… Mis recuerdos son tan horriblemente claros…
DIGORY AND HIS UNCLE IT WAS SO SUDDEN, AND SO HORRIBLY unlike anything that had ever happened to Digory even in a nightmare, that he let out a scream.
DIGORY Y SU TIO Fue tan repentino, y tan horriblemente distinto a cualquiera cosa que le hubiera sucedido a Dígory ni siquiera en una pesadilla, que dejó escapar un grito.
Now I don't feel so horribly injured.
Ahora no me siento tan terriblemente agraviado.
- And that came out so horribly...
Y eso salió tan terriblemente...
Are all young people so horribly cynical?
¿Por qué todos los jóvenes son tan terriblemente cínicos?
Just away! You're so horribly good, Helga!
¡Eres tan terriblemente buena, Helga!
And I wonder why it all went so horribly wrong for me.
Y me pregunto por qué todo salió tan terriblemente mal para mí.
What makes this one time so horribly embarrassing?
¿Qué hace que sea tan terriblemente vergonzoso?
Until I don't feel so horribly guilty.
Hasta que ya no me sienta tan terriblemente culpable.
I'm so horribly young I haven't had a chance to— Mr.
Soy tan terriblemente joven que no he tenido ocasión de… Mr.
It took all her nerve and resolve to hold onto the folds of chill, dead flesh, to withstand the dread cold, so horribly different from the warmth of living dragons.
Tuvo que poner en juego toda su energía y toda su resolución para mantenerse agarrada a los pliegues de carne muerta, helada, y para soportar aquel frío espantoso, tan terriblemente distinto del calor de los dragones vivos—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test