Exemples de traduction
I'm so... empty.
Estoy tan vacío.
It's so empty.
Esta tan vacio.
Everything's so empty...
Todo está tan vacío...
It looks so empty.
Está tan vacío.
It's so empty there.
Es tan vacío allí.
(Gordon) It's so empty.
(Gordon) Es tan vacío
It was so empty.
Fue tan vacío.
It all looked so empty.
Todo parecía tan vacío.
‘It’s all so … empty.
—Se ve todo tan… vacío.
The clothes looked so — empty.
La ropa parecía tan… vacía.
Bey, it’s so empty.” “Hang on.
Bey, está tan vacío… –Sujétate.
Was the night so empty after all?
¿Era una noche tan vacía, de todos modos?
Why was this river so empty?
¿Porqué estaba tan vacío aquel río?
I don't feel so empty now.
Ahora no me siento tan vacío.
Not quite so empty as we thought, eh?
No estaba tan vacío como creíamos, ¿eh?
'Why does the palace seem so empty?
—¿Por qué parece tan vacío el palacio?
What had they done to him to make him so… empty?
¿Qué le habían hecho para que estuviera tan… vacío?
It all looked so empty.
Todo parecía tan vacío.
‘It’s all so … empty.
—Se ve todo tan… vacío.
The clothes looked so — empty.
La ropa parecía tan… vacía.
Bey, it’s so empty.” “Hang on.
Bey, está tan vacío… –Sujétate.
Was the night so empty after all?
¿Era una noche tan vacía, de todos modos?
Why was this river so empty?
¿Porqué estaba tan vacío aquel río?
I don't feel so empty now.
Ahora no me siento tan vacío.
Not quite so empty as we thought, eh?
No estaba tan vacío como creíamos, ¿eh?
'Why does the palace seem so empty?
—¿Por qué parece tan vacío el palacio?
What had they done to him to make him so… empty?
¿Qué le habían hecho para que estuviera tan… vacío?