Traduction de "seem normal" à espagnol
Exemples de traduction
It seems normal, therefore, that a troop contributor should be entitled to equip its contingent from the start with sufficient defensive armament.
Así, parece normal que el contribuyente de tropas pueda, al principio de la operación, equipar a su contingente con material defensivo suficiente.
Child labour is so widespread that in rural areas it seems normal to people that children work doing menial tasks.
El trabajo infantil está tan extendido que, en las zonas rurales, a la población le parece normal que los niños trabajen haciendo pequeñas tareas.
It doesn't seem normal.
No parece normal.
Yeah. She seemed normal.
Si, parece normal.
Temperature seems normal.
La temperatura parece normal.
Everything seems normal.
- Todo parece normal.
Does that seem normal?
¿Le parece normal?
This seems normal, that is, adaptive.
Esto parece normal, es decir, adaptación.
Everything about them seems normal, for deadeyes.
Todo en ellos parece normal, para ser ojomuertos.
That seems normal to me; it could be dangerous.
—Me parece normal, puede ser peligroso...
All seem normal except for the Metanet’s master computer.
Todo parece normal excepto por el ordenador central de la metarred.
“I do, but does two weeks of absence seem normal?”
—Ya lo sé, pero ¿a ti te parece normal una ausencia de dos semanas?
Clint said, “That doesn’t seem unusually ambitious. It seems normal.”
—Eso no parece excepcionalmente ambicioso —dijo Clint—. Parece normal.
This may all seem normal to you, but to Spider-infidel it's totally bananas!
¡Esto podrá parecer normal para ti, pero para un arácno-infiel es toda una locura!
I did it to seem normal.
Lo hice para parecer normal.
That way, everything will seem normal.
De esa forma todo parecerá normal.
I mean you try to seem normal, right?
Digo, se trata de parecer normal, ¿sabes?
Later it'll seem normal for you to go.
Después parecerá normal que te vayas.
They hope that in time, the lights and the road will seem normal to us.
Esperan que nos acostumbremos y después de un tiempo, el camino nos parecerá normal.
Or do you just wear that ring to make yourself seem normal?
¿O sólo usas ese anillo para parecer normal?
So she'll seem normal for a while Before whatever's fucked up about her shows up.
Así que parecerá normal durante un tiempo antes de que lo que tiene jodido aparezca.
My dad says these kids may seem normal now.
Mi padre dice que estos chicos pueden parecer normales ahora.
"Screwed up" has started to seem normal.
Desde que conociste a ese tipo... que las cosas se fastidien ha empezado a parecer normal.
It'll all seem normal in the morning.
Todo parecerá normal por la mañana.
The cat's beginning to seem normal.
—Ese gato está empezando a parecer normal.
It made him seem normal, even if it was just pretend.
Lo hacía parecer normal, aunque solo fuera una pose.
I don’t socialize here much but you need a façade to seem normal.
No me relaciono mucho con la gente de por aquí, pero necesitas una fachada para parecer normal.
the sliced world could almost seem normal, apart from the colours .
el mundo rebanado podía casi parecer normal, aparte de los colores...
There wasn’t going to be an answer to that question, which made it seem normal. Jesus.
No iba a haber una respuesta a esa pregunta que la hiciera parecer normal. Por Dios.
“This is probably the only place in the world where that outfit would seem normal.”
—¡Pues sí! Probablemente, este sea el único lugar del mundo en que ese atuendo puede parecer normal.
You’re supposed to be stricken with grief, and so just about anything would seem normal.
Se supone que debes estar muerta de pena, así que cualquier cosa que hagas parecerá normal.
Maybe we do not need the treatment, even to change more, even to be — not just seem — normal.
Tal vez no necesitamos el tratamiento, ni siquiera para cambiar más, ni siquiera para ser (no sólo parecer) normales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test