Traduction de "see reflected" à espagnol
Exemples de traduction
Attached to the present document there is a list of the concrete modifications to the report contained in document A/62/521 that the Joint Coordination Committee expects to see reflected in the corrigendum.
Se adjunta al presente documento una lista de modificaciones concretas del informe contenido en el documento A/62/521 que el Comité Conjunto espera ver reflejadas en la corrección.
43. In that connection, Iran had made a number of recommendations that it would like to see reflected in the Committee's report.
A este respecto el Irán ha formulado una serie de recomendaciones que desearía ver reflejadas en el informe de la Comisión.
Furthermore, it had made a statement during the fourteenth session of the Working Group under the agenda item "Other matters", the content of which it had hoped to see reflected in the report.
Además, hizo durante el 14º período de sesiones del Grupo de Trabajo, con arreglo al tema del programa “Otros asuntos”, una intervención cuyo contenido esperaba ver reflejado en el informe.
It invited treaty bodies to provide guidance on the issues that they wished to see reflected in the next periodic report.
El Gobierno invitó a los órganos establecidos en virtud de tratados a dar orientaciones sobre los temas que deseen ver reflejados en el próximo informe periódico.
9. The Coordinator recalled that the 2007 elements had been presented after protracted informal consultations, in which delegations had offered proposals and ideas, and had shared with the Coordinator the principles that they wanted to see reflected.
La Coordinadora recordó que los elementos de 2007 de un conjunto general de medidas se habían presentado después de largas consultas oficiosas durante las cuales las delegaciones habían presentado propuestas e ideas y habían comunicado a la Coordinadora los principios que querían ver reflejados.
Re-election would mean that they enjoyed the renewed esteem and endorsement of the world majority. More important, perhaps, their performance would thus be rewarded or rejected, thereby ensuring that they conformed to the standards of behaviour that the international community wished to see reflected in the work of the Security Council.
El hecho de ser reelectos significará que cuentan con el aprecio y el endoso reiterado de la mayoría del mundo, y lo más importante es que su actuación será premiada o rechazada, marcando así las pautas de comportamiento que la comunidad internacional desea ver reflejadas en el Consejo de Seguridad.
It's only that I happen to know that, some time ago, he said he could build a mirror large enough that if set upon the cliffs of Dover His Majesty would be able to see, reflected in it, the movement of French ships
Es que casualmente sé que, hace algún tiempo... él dijo que podía construir un espejo lo suficientemente grande que colocado sobre las colinas de Dover y Su Majestad sería capaz de ver, reflejado en él, el movimiento de los barcos franceses
The face he was accustomed to seeing reflected back was different than this.
El rostro que estaba acostumbrado a ver reflejado era diferente a éste.
His eyes had dilated until she could see reflections of herself in the dark centers.
Se le habían dilatado tanto las pupilas que ella se pudo ver reflejada en los centros oscuros.
She could see, reflected in his eyes, the lights of the house across the lawn, but his face was in shadow.
Pudo ver, reflejadas en sus pupilas, las luces de la casa situada al otro lado del césped, pero el rostro de Hugh estaba sumido en sombras.
they liked a household which combined the advantages of royalty and virtue, and in which they seemed to see, reflected as in some resplendent looking-glass, the ideal image of the very lives they led themselves. Their own existences, less exalted, but oh!
les gustaba esta familia que combinaba los privilegios de la realeza y la virtud, y en la que ellos podían ver reflejadas, como en un resplandeciente espejo, las imágenes de sus propias vidas.
There was a strange beauty in it, he told himself as he stood and looked at it, almost as if one could see, reflected in its surface, the far reaches of the universe to which it could help a man to go.
Había en ella algo de una extraña belleza, como si pudiera ver reflejadas en ellas las incontables maravillas de los lejanos lugares del Universo, donde aquel maravilloso ingenio ayudaba al hombre a viajar con su mente.
He took no notes, though he often glanced up from it and across at the now-darkened windows, as if he could see reflected therein the new shapes and patterns that his reading was creating.
No tomaba notas, sólo levantaba la cabeza de vez en cuando para mirar las oscuras ventanas, como si en ellas pudiera ver reflejados los nuevos esquemas que iban trazándose durante la lectura.
What I wanted more than anything, right then, was to run up to them, to tell them what had happened, to see reflected in Jim’s eyes the pity he would no doubt feel for Flint, or at least the Flint I would paint for him: self-serving, jealous, giftless.
Lo que yo quería más que nada, en aquel instante, era correr hasta ellos, decirles lo que había ocurrido, ver reflejada en los ojos de Jim la piedad que sin duda sentiría por Flint, o al menos por el Flint que yo le pintaría: interesado, celoso, mediocre.
In our dreams the ageless perils, gargoyles, trials, secret helpers, and instructive figures are nightly still encountered; and in their forms we may see reflected not only the whole picture of our present case, but also the clue to what we must do to be saved.
En nuestros sueños encontramos todavía los eternos peligros, las quimeras, las pruebas, los ayudantes secretos y las figuras instructoras, y en sus formas podemos ver reflejado no sólo el cuadro de nuestro presente caso sino también la clave de lo que debemos hacer para salvarnos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test