Traduction de "sandy bottom" à espagnol
Exemples de traduction
None of the underwater surveys conducted in the 10 sites revealed any underwater contamination with heavy fuel oil with the exception of Jbeil-Byblos beach, where a large number of tarballs were found, but no compact layer of fuel was discovered by digging into the sandy bottom of the area.
Ninguno de los estudios submarinos realizados en los 10 sitios reveló contaminación submarina alguna con petróleo combustible pesado, a excepción de la playa de Biblos, donde se encontró un gran número de bolas de alquitrán pero no se descubrió capa compacta alguna de petróleo al excavar el fondo arenoso de la zona.
Sandy bottom with rocks along the shoreline.
Un fondo arenoso, con rocas a Io largo de la línea de costa.
By the deep eight and a sandy bottom, sir.
Profundidad ocho y fondo arenoso, Señor.
Her feet dug into the sandy bottom.
Sus pies se hundieron en el fondo arenoso.
The creek had a sandy bottom, and there were no obstructions about which to worry.
Ese arroyo tenía fondo arenoso y no había que preocuparse.
The story of this new tragedy was written in the sandy bottom of the gully.
La historia de esta nueva tragedia estaba escrita en el fondo arenoso de la hondonada.
The loft seemed endless, a scene lifted from the sandy bottom of a dream.
El apartamento parecía interminable, como una escena extraída del fondo arenoso de un sueño.
I kicked my tail, scraped across the sandy bottom, and finally surged out into deeper water.
Agité la cola, me arrastré por el fondo arenoso y, finalmente, me sumergí en aguas más profundas.
At that very moment with a soft, crunching sound, El Trinidad ran aground on the sandy bottom of Monkey Bay.
En ese preciso momento, con un sonido sordo y un crujido,El Trinidadembarrancó en el fondo arenoso de la bahía del Mono.
He stood on the sandy bottom and wretched a quart of water from his lungs in front of a startled Michal.
Permaneció parado en el fondo arenoso y exhaló un litro de agua de sus pulmones frente a un asombrado Michal.
Deafened and half blinded by dust, I rolled off Sherry and scratched frantically in the sandy bottom of the trench.
Aturdido y medio ciego por la tierra, rodé separándome de Sherry y comencé a escarbar desesperadamente en el fondo arenoso de la zanja.
He swam behind Harlock and wrapped one arm around his chest, crouched, then kicked off the sandy bottom.
Se colocó detrás de Harlock y le envolvió el pecho con un brazo, se agachó y se dio impulso con los pies sobre el fondo arenoso.
She caught up with him in a stretch of sandy bottom between the coral.
Le alcanzó en un lugar poco profundo, con fondo de arena, entre los corales.
As the water receded, Cole’s feet reached the sandy bottom again.
Cuando el agua se retiró, los pies de Cole volvieron a tocar el fondo de arena.
it is blue—not Caribbean blue, but very clear all the same and with a sandy bottom and deep quiet pools for swimming.
Es azul, no como el Caribe, pero igualmente límpido, con fondo de arena, muy sereno para nadar.
The white sandy bottom gave way to clumps of coral inhabited by a variety of oddly shaped fish.
El fondo de arena blanca del mar fue sustituido por bancos de coral habitados por una gran variedad de peces de extrañas formas.
His mind moved over the activities of the night like an anchor dragging across a sandy bottom, seeking but finding no purchase, nothing to grip.
Apenas dijo nada, su mente recorría los acontecimientos de la noche anterior como un ancla que se arrastra por un fondo de arena sin encontrar nada a lo que aferrarse.
She saw the massive dappled shape pass beneath the raft, starkly outlined against the gleaming sandy bottom. It never gives up.
La enorme silueta manchada pasaba por debajo de la balsa, bien destacada contra el fondo de arena reluciente. —No renuncia jamás.
By the time she touched the sandy bottom again, half relieved and half bewildered to feel terra firma once more, and came out of the water shivering with cold, she thought she had figured it out.
Creyó adivinarlo cuando pisaba de nuevo el fondo de arena, medio aliviada y medio aturdida al sentir la tierra firme, y salió del agua estremeciéndose por el frío sobre su piel mojada.
Here and there bumps protrude from the sandy bottom, suggesting that a sort of vortex used to whirl around them, and when memories awake after a long sleep it is from the centre of one of those vortices that time’s spiral unravels.
Hay puntos que emergen del fondo de arena, señal de que alrededor de ese punto giraba una especie de remolino, cuando los recuerdos despiertan después de un largo sueño, la espiral del tiempo se desovilla a partir del centro de ese remolino.
I could not haul myself up between the boat and the jetty, the gap was too narrow, so I sacrificed what dignity I had left, took a deep breath and ducked under the jetty and with my knees against the sandy bottom moved to the other side and up on to the planks.
Era imposible impulsarse entre el bote y el muelle, estaba demasiado estrecho, así que renuncié a todo tipo de dignidad, respiré hondo y me zambullí por debajo del bote; pasé al otro lado arrastrando las rodillas sobre el fondo de arena, vi el muelle desde el lado opuesto y al final me encaramé a las tablas.
The sea appeared at eight in the morning. No one was on the beach; Lourdes awakened with a cry of joy, this is the best beach on the coast, she said, stripping to go in, then Santiago took off his clothes and together they went naked into the sea, the Pacific was their sheet, their kisses deeper than the green, placid waters, they felt their bodies supported over the sandy bottom and excited by the saline vigor, and Lourdes raised her legs when she felt the tip of Santiago’s penis rubbing her clitoris, wrapped her legs around him as he embraced and entered her in the sea, thrusting hard against her mons as women like it while he felt himself within her as men like it, and they came and they washed and they frightened off the seagulls.
El mar apareció a las ocho de la mañana, no había nadie en la playa, Lourdes despertó con una exclamación de alegría, ésta es la mejor playa de la costa, di ¡o, se desnudó para entrar al mar, Santiago también se despojó de la ropa, entraron juntos, desnudos, al mar, el Pacífico fue su sábana, se besaron más hondo que las aguas verdes y plácidas, sintieron sus cuerpos levantados sobre el fondo de arena, excitados por el vigor salino, Lourdes levantó las piernas cuando sintió la punta del pene de Santiago rozándole el clítoris, le rodeó la cintura con las piernas, él la abrazó y le introdujo la verga en el mar, pegando fuerte contra el mono de Lourdes para que ella sintiera por fuera cómo les gusta a las mujeres mientras él sentía por dentro cómo les gusta a los hombres y se derramaron y lavaron y espantaron a las gaviotas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test