Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Those same aspects were further developed in the Working Group and, later on, condensed in the note by the President of the Security Council of 5 June (S/2012/402).
Esos mismos aspectos se examinaron en mayor profundidad en el Grupo de Trabajo y, posteriormente, se condensaron en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 5 de junio (S/2012/402).
37. Mr. PILLAI noted that the first two sentences of paragraph 2 spoke of the same aspects of racial discrimination, and suggested that they should be consolidated and combined. He proposed wording to that effect.
37. El Sr. PILLAI observa que las dos primeras frases del párrafo 2 se refieren a los mismos aspectos de la discriminación racial y sugiere que convendría reunirlas y combinarlas, a cuyo efecto propone un texto.
Regarding the same aspect of the issue that we are now considering, my delegation wishes to express its appreciation to the Government of Denmark for the generous hospitality extended to the World Summit for Social Development and for its subsequent proposal in this Hall concerning the follow-up to the Summit and the institutional questions flowing from it.
Sobre este mismo aspecto del tema que examinamos, mi delegación quiere expresar un saludo y un reconocimiento al Gobierno de Dinamarca por la generosa acogida que le dio a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y por haber formulado posteriormente en este Salón una iniciativa relativa al seguimiento de la Cumbre y las cuestiones institucionales que de ella se derivan.
The same aspects were also considered under category V.
El mismo aspecto se examinó en relación con la categoría V.
3. The recommendation in paragraph 28 of annex IV to the rules of procedure of the General Assembly, according to which the Assembly should ensure, as far as possible, that the same questions, or the same aspects of a question, are not considered by more than one Main Committee, should be more fully implemented, except when it would be helpful for the Sixth Committee to be consulted on the legal aspects of questions under consideration by other Main Committees.
Debería aplicarse más cabalmente la recomendación contenida en el párrafo 28 del anexo IV al reglamento de la Asamblea General, según la cual la Asamblea General debe asegurarse de que, en lo posible, no se examinen unas mismas cuestiones o unos mismos aspectos de una cuestión en más de una Comisión Principal, salvo en los casos en que fuera conveniente consultar a la Sexta Comisión sobre los aspectos jurídicos de las cuestiones que examinaran otras Comisiones Principales.
At the moment, each of the various institutions prepares a multitude of documents often devoted to the same aspects, i.e. description of the country situation.
Actualmente, cada uno de los diversos organismos prepara una multitud de documentos que, con frecuencia, versan sobre los mismos aspectos, a saber: la descripción de la situación del país.
28. The Special Committee recommends to the General Assembly that agenda items should be so allocated as to ensure, as far as possible, that the same questions or the same aspects of a question are not considered by more than one Committee [para. 95].
28. El Comité Especial recomienda a la Asamblea General que los temas del programa se asignen de tal manera que, en lo posible, no se examinen unas mismas cuestiones o unos mismos aspectos de una cuestión en más de una Comisión [párr. 95].
These same aspects have been particularly emphasized in the report of the Panel of experts, presided over by the former Minister for Foreign Affairs of Algeria, Mr. Lakhdar Brahimi, which has led to an intense debate in various forums of the Organization and on which Peru will submit its opinion in the relevant bodies.
Estos mismos aspectos han sido reseñados en forma especial en el informe del Grupo de expertos, presidido por el ex Ministro de Relaciones Exteriores de Argelia, Sr. Lakhdar Brahimi, que viene produciendo un intenso debate en diversos foros de la Organización y sobre el cual el Perú presentará su opinión en las instancias pertinentes.
Nor do all States necessarily have to work on the same aspects.
Tampoco es necesario que todos los Estados trabajen en los mismos aspectos.
44. The role of the State in guaranteeing the enjoyment by children of their rights is contingent upon its institutions adopting the legislative, administrative and other measures that are necessary to fulfil its national and international obligations with regard to the children of Honduras. From that standpoint, it will be necessary to objectively review the coverage of the institution responsible for protecting children and the instances in which it has not adopted adequate measure, as well as to analyse those same aspects in regard to other institutions concerned with fulfilling the State's obligations towards children.
El cumplimiento del rol de garante del Estado en relación al goce de los derechos de las niñas y niños, se deriva de la adecuada adopción por parte de su institucionalidad, de las medidas legislativas, administrativas y de otra índole necesarias para dar cumplimiento a sus obligaciones nacionales e internacionales para con la niñez hondureña, desde esta perspectiva será necesario revisar objetivamente la cobertura de la institución rectora de la niñez y sus brechas en la adopción de medidas adecuadas, así como también analizar estos mismos aspectos en relación al resto de instituciones involucradas en el cumplimiento de las obligaciones del Estado con las niñas y niños.
even the town itself has not the same aspect: – my situation so altered!
la misma ciudad no tiene el mismo aspecto: ¡mi situación ha cambiado tanto!
As off-putting as Boland’s personality was, Bosch knew the same aspects of confidence, smarm, and ability to forecast and strategize a case would make him a solid prosecutor when he finally got that courtroom job.
Por más repelente que fuera la personalidad de Boland, sabía que los mismos aspectos de seguridad en sí mismo, zalamería y capacidad de proyectar y crear la estrategia de un caso lo convertirían en un fiscal sólido cuando finalmente consiguiera presentarse ante un juez.
He, like Torgaddon, had been in the Mournival from its inception. He, like Torgaddon and Aximand both, shared the same aspect of straight nose and wide-spaced eyes so reminiscent of the Warmaster, though only in Aximand were the features an actual likeness.
Él, igual que Torgaddon, había pertenecido al Mournival desde su inicio, y, al igual que Torgaddon y Aximand, compartía el mismo aspecto de nariz recta y ojos separados que tanto recordaba al del Señor de la Guerra, aunque solo en Aximand tenían las facciones un parecido auténtico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test