Traduction de "royal decrees" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
But His Majesty the King will not sign the Royal Decree.
Pero Su Majestad el Rey no firmará el Decreto Real.
A royal decree with the same objective had been adopted.
Se ha promulgado un decreto real en el mismo sentido.
That decision was endorsed by a Royal Decree.
Esta decisión fue refrendada por un decreto real.
48. This Royal Decree is designed to update the scope of Royal Decree No. 34, on the basis of proposals made by the Crown Commissioner for Immigration Policy.
48. El Decreto real actual tiene por objeto actualizar el Decreto real Nº 34, principalmente sobre la base de las propuestas formuladas por el Comisionado Real para la política de inmigración.
The conditions for the award of the label are laid down in a Royal Decree.
Las condiciones de la concesión de la etiqueta se determinan en un decreto real.
Royal Decree No. 8 (2007)
Decreto real nº 8 (2007)
Royal Decree No. 17 (2007)
Decreto real nº 17 (2007)
Royal Decree No. 5 (2003)
Decreto real nº 5 (2003)
Royal Decree No. _ (2006)
Decreto real nº _ (2006)
- Divorced by your father's royal decree.
- Divorciada por decreto real de tu padre.
- Also by royal decree?
- ¿También por decreto real?
Okay, forget about Royal Decree 56.
Vale, olvida el Decreto Real 56.
It was a royal decree.
Fue un decreto real.
The royal decree was passed.
Se aprobó el decreto real.
They've been banished By a royal decree
Se desvanecieron Por decreto real
It was a royal decree, my lord.
Fue un decreto real, mi señor.
He was looking at a royal decree of some sort.
Estaba mirando un decreto real de algún tipo.
Did you not hear the royal decree read yesterday at the theater?
¿No oísteis el decreto real que fue pregonado ayer en el teatro?
I am not offering a choice, I am issuing a royal decree!
¡No estoy ofreciendo una opción, sino dictando un decreto real!
Each and every act issued by him will have the value of a royal decree.
Cada cosa que él haga tendrá valor de decreto real.
For all the royal decrees, detente was obviously still a fragile thing.
Pese a todos los decretos reales, la distensión era todavía, obviamente, algo frágil.
“Better still,” said the King, “I’ll make it a Royal Decree.
—Mejor aún —dijo el Rey—: haré un Decreto Real.
More than any royal decree, or royal palace, this simple law was to change the look of France.
Más que un decreto real, o un palacio real, esta sencilla ley habría de modificar la fisonomía de Francia.
And despite the royal decree regarding Romans and togas, the king clearly approved of Rutilius’s appearance.
Pero a pesar del decreto real sobre los romanos y las togas, era evidente que el rey aprobaba el atuendo de Rutilio.
2. Royal Decree 2115/1998
2. Real Decreto 2115/1998
3. Royal Decree 1649/1998
3. Real Decreto 1649/1998
4. Royal Decree 1649/1998
4. Real Decreto 1649/1998
Royal Decree 1782/2004
Real Decreto 1782/2004
1. Royal Decree 1782/2004
1. Real Decreto 1782/2004
765. Royal Decree 1007/1991 of 14 June, on compulsory secondary education, Royal Decree 1700/1991 on higher school examinations, and Royal Decree 1006/1991 on primary education, provide that:
765. El Real Decreto Nº 1007/1991, de 14 de junio, sobre educación secundaria obligatoria, el Real Decreto Nº 1700/1991 sobre bachillerato y el Real Decreto Nº 1006/1991 sobre educación primaria, establecen que:
5. Royal Decree 2115/1998
5. Real Decreto 2115/1998
6. Royal Decree 1566/1999
6. Real Decreto 1566/1999
By issuing royal decrees, Richard could bypass parliament, and he went out of his way to lavish favours on friends and advisers, men like Sir Simon Burley and Robert de Vere, who was absurdly promoted to be Duke of Ireland.
Promulgando reales decretos, Ricardo podía evitar al parlamento e hizo todo lo posible para colmar de favores a amigos y asesores, hombres como Sir Simon Burley y Robert de Vere, que fue absurdamente ascendido a Duque de Irlanda.
"By royal decree, Robin of Locksley is declared an outlaw, condemned to death."
"Por real decreto, Robin de Locksley queda proscrito y condenado a muerte".
Post a royal decree to let the world know that you're only taking Xianyang temporarily
Publicar un real decreto para que el mundo sepa que sólo ha tomado Xianyang temporalmente.
She's so gullible, I could convince her that by royal decree, I'd made her being with me the law of the land.
Es tan crédula, podría convencerla de que por real decreto, la haría estar conmigo en la ley de la tierra.
Do you not know that disobeying a royal decree is treason?
¿No sabe que desobedecer un real decreto es traición?
Sir, here is the royal decree assigning me this mandate.
Señor, aquí está el real decreto que me asigna este mandato.
Since your royal decree, I have lived happily with my good wife and chickens.
Desde tu real decreto, he vivido felizmente con mi buena esposa y mis pollitos.
“Chamberlain, bear witness to our royal decree,” he called.
Chambelán, sois testigo de nuestro real decreto -declaró-.
The king’s seal. He was looking at a royal decree of some sort.
"El sello del rey." Estaba viendo algún tipo de real decreto.
“Some of the guardians do. But it’ll take a royal decree from the Council to officially declare what he is.”
—Algunos de los guardianes lo creen, pero será necesario un Real Decreto del Consejo para que declaren de manera oficial qué es.
‘By royal decree, Harod dan Brock is to be restored to his father’s seat on the Open Council.
—Por real decreto, se restituye a Harod Dan Brock en el asiento que ocupaba su padre en el Consejo Abierto.
Was an official royal decree going to put me and Lissa together at last, despite the guardians’ normal policy?
¿Nos pondría juntas por fin a Lissa y a mí algún real decreto, a pesar de la habitual política de los guardianes?
And Netu no different from his great-grandfather, who made it a royal decree that the firstborn sister must join the divine sisterhood, in service of the goddess of security and plenty.
Y Netu tampoco era distinto de su bisabuelo, que había emitido el real decreto de que la hermana mayor del rey tenía que unirse a la hermandad divina, al servicio de la diosa de la seguridad y la abundancia.
Queen Kettricken had accomplished this by the simple expedient of announcing that no criminal in Buck could be executed for any crime, save by royal decree, and that any such executions would take place only within Buckkeep.
La reina Kettricken lo había logrado con solo anunciar que ningún criminal de Gama sería ejecutado por sus crímenes, salvo por real decreto, y que tales castigos únicamente tendrían lugar dentro de Torre del Alce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test